Различие между версиями «ошибаться»
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
CinBot (обсуждение | вклад) м →Библиография: добавление языка в длину слова |
Нет описания правки |
||
Строка 8:
}}
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=
=== Произношение ===
Строка 16:
==== Значение ====
# делать ошибку, поступать, говорить или думать неправильно, не так, как надо {{пример|Право ошибаться.}} {{пример|Ошибаться в расчётах.}} {{пример|А не случилось ли тебе {{выдел|ошибаться}} во фрунте перед твоим бригадным командиром?|М. Н. Загоскин|Рославлев, или Русские в 1812 году|1830}} {{пример|Я казённый человек, мне, сэр, не к лицу {{выдел|ошибаться}}!|Мариэтта Шагинян|Месс-Менд, или Янки в Петрограде|
==== Синонимы ====
Строка 22:
==== Антонимы ====
#
==== Гиперонимы ====
#
==== Гипонимы ====
Строка 49:
{{перев-блок|
|sq=<!-- Албанский-->
|en=[[make mistakes]], [[be mistaken]], [[err]]▼
|ar=<!-- Арабский-->
|af=<!-- Африкаанс-->
Строка 70:
|ga=<!-- Ирландский-->
|is=<!-- Исландский-->
|es=[[equivocarse]], [[errar]], [[cometer una falta]]; [[engañarse]], [[estar en un error]]▼
|it=<!-- Итальянский-->[[sbagliare]]
|kk=<!-- Казахский-->
Строка 80:
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) -->
|ko=<!-- Корейский-->
|la=[[errare]] ([[erro]])▼
|lv=<!-- Латышский-->
|lt=<!-- Литовский-->
Строка 90:
|nl=<!-- Нидерландский-->
|no=<!-- Норвежский-->
|os=[[рæдийын]]▼
|pa=<!-- Панджаби-->
|fa=<!-- Персидский-->
Строка 120 ⟶ 121 :
|hr=<!-- Хорватский-->
|cv=<!-- Чувашский-->
|cs=[[mýlit se]], [[plést se]]▼
|sv=<!-- Шведский-->
|eo=[[erari]], [[misi]]▼
|et=<!--Эстонский-->
|jv=<!--Яванский-->
|ja=<!--Японский-->
▲|en=[[make mistakes]], [[be mistaken]], [[err]]
▲|es=[[equivocarse]], [[errar]], [[cometer una falta]]; [[engañarse]], [[estar en un error]]
▲|la=[[errare]] ([[erro]])
▲|os=[[рæдийын]]
▲|cs=[[mýlit se]], [[plést se]]
▲|eo=[[erari]], [[misi]]
}}
=== Библиография ===
* Апресян Ю. Д., Интерпретационные глаголы – группа ''ошибаться'' // W zwierciadle języka i kultury. Red. J. Adamowski, S. Niebrzegowska. Lublin: Wydawnictwo UMCS, 1999. С. 309 – 332.
* '''Апресян Ю. Д.''' ''Ошибаться 1'', ''заблуждаться'', ''обманываться'', ''просчитаться'' // '''Апресян Ю. Д.''' (отв. ред.) Новый объяснительный словарь русского языка. Второй выпуск. М.: Языки русской культуры, 2000, с.
{{unfinished
|