Различие между версиями «ошибаться»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Библиография: добавление языка в длину слова
Нет описания правки
Строка 8:
}}
 
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=ть|частица=ся}}
 
=== Произношение ===
Строка 16:
 
==== Значение ====
# делать ошибку, поступать, говорить или думать неправильно, не так, как надо {{пример|Право ошибаться.}} {{пример|Ошибаться в расчётах.}} {{пример|А не случилось ли тебе {{выдел|ошибаться}} во фрунте перед твоим бригадным командиром?|М. Н. Загоскин|Рославлев, или Русские в 1812 году|1830}} {{пример|Я казённый человек, мне, сэр, не к лицу {{выдел|ошибаться}}!|Мариэтта Шагинян|Месс-Менд, или Янки в Петрограде|1923—19241923–1924}} {{пример|Он предпочитал {{выдел|ошибаться}} сам, исправляя собственные оплошности собственной яростной атакой впереди всей дружины.|Борис Васильев|Ольга, королева русов|2002|источник=НКРЯ}}
 
==== Синонимы ====
Строка 22:
 
==== Антонимы ====
# -
 
==== Гиперонимы ====
# -
 
==== Гипонимы ====
Строка 49:
{{перев-блок|
|sq=<!-- Албанский-->
|en=[[make mistakes]], [[be mistaken]], [[err]]
|en=<!-- Английский-->
|ar=<!-- Арабский-->
|af=<!-- Африкаанс-->
Строка 70:
|ga=<!-- Ирландский-->
|is=<!-- Исландский-->
|es=[[equivocarse]], [[errar]], [[cometer una falta]]; [[engañarse]], [[estar en un error]]
|es=<!-- Испанский-->
|it=<!-- Итальянский-->[[sbagliare]]
|kk=<!-- Казахский-->
Строка 80:
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) -->
|ko=<!-- Корейский-->
|la=[[errare]] ([[erro]])
|la=<!-- Латинский-->
|lv=<!-- Латышский-->
|lt=<!-- Литовский-->
Строка 90:
|nl=<!-- Нидерландский-->
|no=<!-- Норвежский-->
|os=[[рæдийын]]
|pa=<!-- Панджаби-->
|fa=<!-- Персидский-->
Строка 120 ⟶ 121 :
|hr=<!-- Хорватский-->
|cv=<!-- Чувашский-->
|cs=[[mýlit se]], [[plést se]]
|cs=<!-- Чешский-->
|sv=<!-- Шведский-->
|eo=[[erari]], [[misi]]
|eo=<!--Эсперанто-->
|et=<!--Эстонский-->
|jv=<!--Яванский-->
|ja=<!--Японский-->
|en=[[make mistakes]], [[be mistaken]], [[err]]
|es=[[equivocarse]], [[errar]], [[cometer una falta]]; [[engañarse]], [[estar en un error]]
|la=[[errare]] ([[erro]])
|os=[[рæдийын]]
|cs=[[mýlit se]], [[plést se]]
|eo=[[erari]], [[misi]]
}}
 
=== Библиография ===
* Апресян Ю. Д., Интерпретационные глаголы – группа ''ошибаться'' // W zwierciadle języka i kultury. Red. J. Adamowski, S. Niebrzegowska. Lublin: Wydawnictwo UMCS, 1999. С. 309 – 332.
* '''Апресян Ю. Д.''' ''Ошибаться 1'', ''заблуждаться'', ''обманываться'', ''просчитаться'' // '''Апресян Ю. Д.''' (отв. ред.) Новый объяснительный словарь русского языка. Второй выпуск. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 261—266261–266.
 
{{unfinished