Различие между версиями «Тор»

[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1:
{{Cf|тор|Тора|Торе|тора|}}
{{wikipedia|Тор (мифология)}}
= {{-ru-}} =
 
== {{заголовок|I}} ==
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ ru m a 1a
|основа=То́р
|основа1=
|слоги={{по-слогам|Тор}}
Строка 18 ⟶ 19 :
 
==== Значение ====
# {{религ.|}} в германо-скандинавской мифологии — один из [[ас]]ов, бог грома и бури, защищающий богов и людей от великанов и чудовищ {{пример|В холодную зимнюю ночь увидел он на опушке леса большую толпу людей, поклонников {{выдел|Тора}}, которые стояли вокруг священного дуба ― "«дерева грозы"» и готовились к человеческому жертвоприношению в честь "«Смерти солнца"».|Н. Ю.  Феоктистова|Новогородняя ёлка|издание=Первое сентября|2003|источник=НКРЯ}}
#
# [[город]] в {{?}} {{пример|Чтобы попасть в монастырь, надо было нанять верблюдов в Суэце или городе {{выдел|Торе}} на западном берегу Синая и много дней провести затем верхом.|Владимир Беляков|Неопалимая купина|издание=Вокруг света|1992|источник=НКРЯ}}
# {{?}} {{пример|Если визирь и паши станут говорить: «Когда султановых посланников с Валуек отпустили в Крым, то их проводили только до Северского Донца, а до {{выдел|Тора}} не провожали, и на {{выдел|Торе}} погромили их запорожские черкасы, из которых один, взятый в плен, объявил, что подвел их из Святогорского монастыря старец», ― отвечать: «Ратных людей, которые не пошли провожать турецких посланников за Северский Донец, государь велел казнить смертию; черкасы громят не одних турецких посланников, но и царских, люди они польского короля, царского повеленья ни в чем не слушают; а вору Черкашенину верить нельзя: говорил он про святогорского старца, избывая смерти, покрывая свое воровство и желая поссорить великих государей».|С.М. Соловьев|История России с древнейших времен. Том девятый|1859|источник=НКРЯ}}
 
==== Синонимы ====
Строка 27:
 
==== Антонимы ====
# -
#
 
==== Гиперонимы ====
# [[ас]], [[бог]]
#
#
 
Строка 57:
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|да}}
 
др.-сканд. Þōrr, Þunarr, др.-англ. Þunor, Þūr, др.-сакс. Þunær, др.-нидерл. и др.-в.-нем. Donar, прагерм. *Thunaraz, буквально «гром»
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
Строка 159 ⟶ 157 :
* Википедия, [https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D1%80_(%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F) Тор (мифология)]
 
== {{заголовок|III}} ==
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{сущ ru m ina 1a
|основа=То́р
|основа1=
|слоги={{по-слогам|Тор}}
}}
 
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=}}
 
=== Произношение ===
{{transcriptions||}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# [[город]] в {{?}} {{пример|Чтобы попасть в монастырь, надо было нанять верблюдов в Суэце или городе {{выдел|Торе}} на западном берегу Синая и много дней провести затем верхом.|Владимир Беляков|Неопалимая купина|издание=Вокруг света|1992|источник=НКРЯ}}
# {{?}} {{пример|Если визирь и паши станут говорить: «Когда султановых посланников с Валуек отпустили в Крым, то их проводили только до Северского Донца, а до {{выдел|Тора}} не провожали, и на {{выдел|Торе}} погромили их запорожские черкасы, из которых один, взятый в плен, объявил, что подвел их из Святогорского монастыря старец», ― отвечать: «Ратных людей, которые не пошли провожать турецких посланников за Северский Донец, государь велел казнить смертию; черкасы громят не одних турецких посланников, но и царских, люди они польского короля, царского повеленья ни в чем не слушают; а вору Черкашенину верить нельзя: говорил он про святогорского старца, избывая смерти, покрывая свое воровство и желая поссорить великих государей».|С. М. Соловьев|История России с древнейших времен. Том девятый|1859|источник=НКРЯ}}
 
==== Синонимы ====
#
#
 
==== Антонимы ====
#
#
 
==== Гиперонимы ====
#
#
 
==== Гипонимы ====
#
#
 
=== Родственные слова ===
{{родств-блок
|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=
|наречия=
|предикативы=
|предлоги=
|полн=
}}
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|да}}
 
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
 
=== Перевод ===
{{перев-блок|
|abq=
|ab=
|av=
|ave=
|agh=
|aja=
|ady=
|az=
|ay=
|ain=
|ain.kana=
|ain.lat=
|sq=
|gsw=
|ale=
|alt=
|en=
|ar=
|an=
|arc.jud=
|arc.syr=
|arn=
|hy=
|asm=
|ast=
|af=
|bar=
|bm=
|eu=
|ba=
|be=
|bn=
|bg=
|bs=
|br=
|bua=
|cy=
|wa=
|hu=
|vep=
|hsb=
|vot=
|vo=
|wo=
|vro=
|vi=
|gag=
|haw=
|ht=
|gl=
|ze=
|kl=
|el=
|ka=
|gn=
|gu=
|gd=
|dar=
|prs=
|da=
|dv=
|ang=
|grc=
|sgs=
|zza=
|zu=
|he=
|yi=
|io=
|inh=
|id=
|ia=
|iu=
|ik=
|ga=
|is=
|es=
|it=
|yo=
|kbd=
|kk=
|xal=
|kn=
|kaa=
|krc=
|krl=
|ca=
|csb=
|qu=
|ky=
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|kom=
|koi=
|kok=
|kw=
|ko=
|co=
|xh=
|crh=
|kum=
|ku=
|km=
|lad=
|lo=
|la=
|lv=
|lez=
|li=
|ln=
|lt=
|lmo=
|lb=
|mk=
|mg=
|ms=
|ml=
|mt=
|mi=
|chm=
|mdf=
|mo=
|mn=
|gv=
|nv=
|gld=
|nah=
|na=
|nio=
|nap=
|new=
|de=
|yrk=
|nl=
|dsb=
|no=
|oc=
|os=
|pa=
|pap=
|fa=
|pl=
|pt=
|ps=
|pms=
|rap=
|rm=
|ro=
|sjd=
|sa=
|sc=
|se=
|sr=
|sr-l=
|scn=
|si=
|sd=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|so=
|chu.cyr=
|chu.glag=
|sw=
|tab=
|tl=
|tg=
|ty=
|th=
|ta=
|tt=
|tt.cyr=
|tt.lat=
|ttt=
|te=
|art=
|tpi=
|kim=
|tn=
|tyv=
|tr=
|tk=
|udm=
|ug=
|uz=
|uk=
|ur=
|fo=
|fi=
|fr=
|fy=
|fur=
|kjh=
|ha=
|hi=
|hr=
|rom=
|ce=
|cs=
|cv=
|sv=
|cjs=
|sco=
|ewe=
|myv=
|eo=
|et=
|jv=
|sah=
|ja=
}}
 
== {{заголовок|III}} ==
{{Форма-сущ
|база=Тора
Строка 168 ⟶ 440 :
|знач=
|язык=
|слоги={{по-слогам|Тор}}
|МФА=
}} {{пример|}}
 
 
{{unfinished|s=1|p=1|e=1|m=1|t=1|ru}}