Различие между версиями «-т»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎{{-mdf-}}: дополнение, обновление данных
Строка 28:
[[Категория:Корякские аффиксы]]
= {{-mdf-}} =
 
{{morph|тип=s|lang=mdf|}}
== {{заголовок|I (суфф., существительное мн.ч.)}} ==
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{morph|form=i|тип=s|lang=mdf|}}
 
=== Произношение ===
{{transcription|}}
 
=== Значение ===
# {{морфема|удар=|часть=существительным (иногда — др. частям речи) в [[единственное число|единственном числе]] [[именительный падеж|именительного падежа]], оканчивающимся на ''гласный'' либо ''твёрдый согласный''|образует=форму [[множественное число|множественного числа]] ''именительного падежа'' в основном склонении|знач=}} {{пример|[[куд]] «[[дом]]» → кут{{выдел|т}} «дома»|перевод=}} {{пример|[[веле]] «[[село]]» → веле{{выдел|т}} «сёла»|перевод=}} {{пример|[[кие|ки''е'']] «[[кто]]» (ед.ч.) → [[кит#Мокшанский|ки{{выдел|т}}]] «кто» (мн.ч.)|перевод=}}
* множественное число {{пример|[[куд]] (дом) - кутт (дома)|перевод=}}
# {{морфема|удар=|часть=части существительных в [[единственное число|единственном числе]] именительного падежа|образует=форму [[множественное число|множественного числа]] трёх падежей указательного склонения: [[именительный падеж|именительного]], [[родительный падеж|родительного]], [[дательный падеж|дательного]]; сопровождается последующим суффиксом [[-не#Мокшанский|-не]]|знач=}} {{пример|[[куд]] «[[дом]]» → кут{{выдел|т}}''не'' «эти дома» (им.п. мн.ч. указательное скл.), кут{{выдел|т}}''нень'' «этих домов» (род.п. мн.ч. указательное скл.), кут{{выдел|т}}''ненди'' «этим домам» (дат.п. мн.ч. указательное скл.)|перевод=}}
*: фонетические варианты: [[-ть]]
 
* 2 л. ед. ч. {{пример|[[морамс]] (петь) → морат (ты поёшь)|перевод=}}
=== Фонетические варианты ===
[[Категория:Аффиксы множественного числа]]
# [[-ть#Мокшанский|-ть]]
# ''нулевой суффикс''
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|mdf}}
 
== {{заголовок|II (оконч., глагол 2-е л. ед.ч.)}} ==
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{morph|form=i|тип=e|lang=mdf|}}
 
=== Произношение ===
{{transcription|}}
 
=== Значение ===
# {{морфема|удар=|часть=глагольным основам, оканчивающимся на ''гласный'' и состоящим из более чем 1 слога,|образует=форму глагола во 2-м лице [[единственное число|единственном числе]] [[настоящее время|настоящего времени]] [[изъявительное наклонение|изъявительного наклонения]] безобъектного спряжения|знач=}} {{пример|[[морамс|мора''мс'']] «[[петь]]» → (тон) мора{{выдел|т}} «(ты) поёшь»}} {{пример|[[эрямс|эря''мс'']] «[[жить]]» → (тон) эря{{выдел|т}} «(ты) живёшь»}}
# {{морфема|удар=|часть=части глагольных основам, оканчивающимся на ''твёрдый согласный'',|образует=форму глагола в [[единственное число|единственном числе]] [[повелительное наклонение|повелительного наклонения]]|знач=}} {{пример|[[учемс|уч''емс'']] «ждать» → уч{{выдел|т}} «жди»}} {{пример|[[азомс|аз''омс'']] «сказать» → ас{{выдел|т}} «скажи»}} {{пример|[[ваномс|ван''омс'']] «смотреть» → ват{{выдел|т}} «смотри»}}
# {{морфема|удар=|часть=глагольной основе, дополненной суффиксом [[-за#Мокшанский|-за]],|образует=форму глагола во 2-м лице [[единственное число|единственном числе]] ''побудительного наклонения''|знач=}} {{пример|[[морамс|мора''мс'']] «[[петь]]» → (тон) мора''за''{{выдел|т}} «пусть ты споёшь»}}
 
=== Фонетические варианты ===
# [[-ат#Мокшанский|-ат]], [[-ят#Мокшанский|-ят]]
# [[-к#Мокшанский|-к]], [[-ок#Мокшанский|-ок]], [[-ть#Мокшанский|-ть]]
# —
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|mdf}}
 
== {{заголовок|III (оконч., косв. падежи притяж. склонения ряда 2-го л. ед.ч.)}} ==
 
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{morph|form=i|тип=e|lang=mdf|}}
 
=== Произношение ===
{{transcription|}}
 
=== Значение ===
# {{морфема|удар=|часть=существительному, дополненному суффиксом косв. падежа,|образует=формы большинства косвенных падежей (всех, кроме им., род. и дат.) притяжательного склонения ряда 2-го лица [[единственное число|ед.ч.]] («тебя»)|знач=}} {{пример|[[куд]] «дом» → куд''со''{{выдел|т}} «в твоём доме» (местный падеж), куд''га''{{выдел|т}} «по твоему дому» (переместительный падеж), куд''шка''{{выдел|т}} «с твой дом» (сравнительный падеж)|перевод=}} {{пример|[[веле]] «село» → веле''сто''{{выдел|т}} «из твоего села» (исходный падеж), веле''ва''{{выдел|т}} «по твоему селу» (переместительный падеж)|перевод=}}
 
=== Фонетические варианты ===
# —
 
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|mdf}}
 
=== Библиография ===
* {{книга|автор = |часть = |заглавие = Языки мира: Уральские языки|оригинал = |ссылка = |ответственный = В. Н. Ярцева, Ю. С. Елисеев, К. Е. Майтинская, О. И. Романова|издание = |место = Москва|издательство = Наука|год = 1993|том = |страницы = [http://www.philology.ru/linguistics3/feoktistov-93a.htm 178–189]|страниц = 396|серия = |isbn = 5-02-011069-8|тираж = }}
* {{книга|автор = О. Е. Поляков|часть = |заглавие = Учимся говорить по-мокшански|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = Саранск|издательство = Мордовское книжное издательство|год = 1995|том = |страницы = 13, 15, 16, 18, 37, 38, 65, 79, 130, 131|страниц = 200|серия = |isbn = 5-7595-0965-9|тираж = 5000}}
* {{книга|автор = О. Е. Поляков|часть = |заглавие = Русско-мокшанский разговорник|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = 2-е, дополненное|место = Саранск|издательство = Мордовское книжное издательство|год = 1993|том = |страницы = 13, 15, 17, 27, 28, 29|страниц = 160|серия = |isbn = 5-7595-0822-9|тираж = 7000}}
 
{{unfinished|mdf|s=1|p=1|e=1}}
{{Категория|язык=mdf|||}}
 
= {{-os-}} =