Различие между версиями «не в ту степь»
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Wesha (обсуждение | вклад) Новая страница: «= {{-ru-}} = === Тип и синтаксические свойства сочетания === {{phrase |тип=фразема |роль=наречия |сло…» |
(нет различий)
|
Версия от 02:16, 12 марта 2015
Русский
Тип и синтаксические свойства сочетания
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве наречия.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- перен., разг. неуместное в данном контексте; не относящееся к делу ◆ Гурченко говорила с сильным харьковским акцентом, от которого не вполне избавилась и по сей день, а в роли изысканной жеманницы, любительницы куртуазной поэзии это было, мягко говоря, не в ту степь. М. М. Козаков, «Актерская книга», 1978-1995 гг. [НКРЯ] ◆ Вроде бы и выпил он до своего выступления не так уж много ― рюмок пять-шесть, а поднялся и с места в карьер поехал совсем-совсем не в ту степь… Б. Б. Вахтин, «Надежда Платоновна Горюнова», 1980 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Этимология
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|