Различие между версиями «отсутствовать»

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Новая: {{-ru-}} ===Морфологические и синтаксические свойства=== {{Гл2a |основа=отсу́тствова |основа1=отсу́тству |show-...
(нет различий)

Версия от 17:26, 13 ноября 2007

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

Шаблон:Гл2a Соответствующего глагола совершенного вида нет.

Приставка: от-; корень: -сут-; суффиксы: -ств-ова-; глагольное окончание: -ть.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. не существовать, или не быть в данном месте, в данное время ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

  1. присутствовать, иметься, наличествовать

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Образовано из от- + суть, от др.-русск. сѹть, ст.-слав. сѫтъ (др.-греч. εἰσίν); ср.: болг. са, сербохорв. су, jèсу, словенск. , чешск. jsou (j- из jsem «есмь»), др.-чешск., словацк. sú, польск. są, в.-луж., н.-луж. su, далее из праслав. *sǭtь; восходит к праиндоевр. *esmi-Праслав. *sǫtь соответствует лат. sunt и, возм., указывает на индоевр. *sonti, но могло также иметь место новообразование по тематич. глаголам, наряду с этим следует реконструировать и.-е. *senti (3 л. мн.), судя по греч. εἰσί, дор. ἐντί (др.-инд. sánti), умбр. sent, оск. set, готск. sind, нов.-в.-нем. sind «они суть», ирл. it. Соответствие последним представлено в макед. сет, словацк. sа, церк.-слав. сѧтъ. Праслав. *sǫtь содержит ступень редукции к. *еs- (см. есмь, есть) точно так же, как прич. наст. действ. *sonts : ст.-слав. сы, ж. сѫшти, ср. лат. рrае-sēns «присутствующий», ab-sēns «отсутствующий», sōns «виновный», sonticus «основательный», греч. ὤν (род. п. ὄντος «сущий», др.-исл. sannr, saðr м. «правда, верность, мнение», англос. sóđ «истинный, действительный, правильный», готск. sunjа «истина», др.-инд. sant- «сущий». Отсюда существ. суть ж. (род. п. -и), прису́тствие, отсу́тствие. В укр. су́тий «сущий, настоящий» представлено, вероятно, преобразование основы на согласный. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография