Различие между версиями «швейцар»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Перевод: clean up, replaced: |sr-c= → |sr=
Строка 50:
===Этимология===
Происходит от {{этимология:|да}}
 
ШВЕЙЦАР <сторож у наружных дверей в подъездах гостиниц, ресто-
ранов, учреждений и т. п.>. Заимствовано в XVIII в. из нем., вероятно,
через польск. яз. Нем. Schweizer (> польск. szwajcar) первонач. имело
знач. <житель Швейцарии>. В феодальной Германии швейцарцев очень
ценили как наемных солдат. Из них, как правило, формировали дворцо-
вую стражу. Поэтому слово Schweizer стало употребляться также в знач.
<привратник>. С этим знач. слово швейцар и пришло в рус. яз.
Г. П. Цыганенко ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА
 
===Фразеологизмы и устойчивые сочетания===