Различие между версиями «латинский»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Правки 77.223.65.244 (обсуждение) откачены к версии WeshaBot
Строка 59:
 
==Фразеологизмы и устойчивые сочетания==
AD FUTURAM MEMORIAM [лат] (ад футурам мемориам) - на будущее (на память).
 
ALEA JAKTA EST [лат] [алэа якта эст] - "жребий брошен" (слова, приписываемые Юлию Цезарю при переходе Рубикона; переход этой речки, служившей естественной границей провинции Цизальпийская Галлия, с войском означал объявление войны Сенату Рима). Означает бесповоротное решение.
 
AMICUS PLATO, SED MAGIS AMICA EST VERITAS [лат] [амикус Плато, сэд магис амика эст вэритас] - "Платон - друг, но истина еще больший друг", истина дороже всего (слова, приписываемые Аристотелю).
 
ARS LONGA, VITA BREVIS [лат] [арс лонгa, вита брэвис] - искусство долговечно, а жизнь (человека) коротка. Жизнь коротка - искусство вечно.
 
AUT BENE, AUT NIHIL [лат] [аут бене аут нихиль] - или хорошо или ничего. Часть пословицы De mortuis aut bene, aut nihil.
 
BIS DAT, QUI CITO DAT [лат] [бис дат, кви цито дат] - вдвойне дает тот, кто дает скоро.
 
CARPE DIEM [лат] [карпэ диэм] - букв. "срывай день", т. е. пользуйся настоящим днем, лови мгновение (из Горация).
 
CHARTA NON ERUBESCIT [лат] (харта нон эрубесцит) - бумага не краснеет; слова принадлежат Цицерону. Бумага все стерпит.
 
CITIUS, ALTIUS, FORTIUS! [лат] [цитиус, альтиус, фортиус] - быстрее, выше, сильнее! Девиз Олимпийских игр.
 
COGITO, ERGO SUM [лат] [когито, эрго сум] - "я мыслю, следовательно, существую" (слова французского философа Декарта).
 
CUIQUE SUUM [лат] [куиквэ суум] - каждому свое; см. также Jedem das Seine.
 
DE GUSTIBUS NON (EST) DISPUTANDUM [лат] [да густибус нон (эст) диспутандум] - о вкусах не спорят.
 
DE MORTUIS AUT BENE, AUT NIHIL [лат] [да мортуис аут бэне, аут нихиль] - о мертвых (следует говорить) хорошее или ничего (не говорить).
 
DIXI ET ANIMAM LEVAVI [лат] [дикси эт анимам лэвави] - я сказал и облегчил тем душу.
 
DO UT DES [лат] [до ут дэс] - "даю, чтобы и ты мне дал"
 
DUM SPIRO, SPERO [лат] [дум спиро, спэро] - пока дышу, надеюсь (из Овидия).
 
ERRARE HUMANUM EST [лат] [эррарэ хуманум эст] - человеку свойственно ошибаться.
 
EXCEPTIS EXCIPIENDIS [лат] [эксцэптис эксципиэндис] - за исключением того, что следует исключить.
 
FECI QUOD POTUI, FACIANT MEUORA POTENTES [лат] [фэци квод потуи, фациант мэлиора потэнтэс] - я сделал, что мог, кто может, пусть сделает лучше. В несколько измененном виде этой фразой римские консулы завершали свою отчетную речь, сдавая свои полномочия следующему консулу.
 
GUTTA CAVAT LAPIDEM [лат] [гутта кават лапидэм] - капля камень точит (из Овидия).
 
HOMO HOMINI LUPUS EST [лат] [хомо хомини лупус эст] - "человек человеку волк" (из комедии древнеримского писателя Плавта).
 
HOMO SUM, HUMANI NIHIL A ME AUENUM PUTO [лат] [хомо сум, хумани нихиль а мэ алиэнум путо] - я человек, ничто человеческое мне не чуждо (из комедии древнеримского писателя Теренция).
 
IGNI ET FERRO [лат] [игни эт фэрро] - огнем и мечом.
 
IN OPTIMA FORMA [лат] [ин оптима форма] - букв. "в наилучшей форме"; по всем правилам.
 
IN SAECULA SAECULORUM [лат] [ин сэкула сэкулорум] - во веки веков.
 
INDE IRAE [лат] [индэ ирэ] - отсюда вытекает.
 
LUPUS IN FABULA [лат] (люпус ин фабула) букв. - волк в басне; легок на помине.
 
MEDICUS CURAT, NATURA SANAT [лат] (мэдикус курат, натура санат) - врач лечит, природа исцеляет
 
MEMENTO QUOD ES HOMO [лат] (мементо квод ес хомо) - помни, что ты человек.
 
MENS SANA IN CORPORE SANO [лат] [мэнс сана ин корпорэ сано] - в здоровом теле здоровый дух.
 
NASCUNTUR POETAE, FIUNT ORATORES [лат] [наскунтур поэтэ, фиунт ораторэс] - поэтами рождаются, ораторами делаются (становятся).
 
NOMINA SUNT ODIOSA [лат] [номина сунт одиоза] - букв. "имена ненавистны"; не будем называть имен.
 
O TEMPORA, O MORES! [лат] [о тэмпора, о морэс] - "о времена, о нравы!" (восклицание Цицерона в его речи против Катилины).
 
NULLA DIES SINE LINEA [лат] [нулла диэс синэ линэа] - "ни одного дня без черточки", т. е. ни одного дня без занятий (слова Плиния Старшего о греческом художнике Апеллесе).
 
PANEM ET CIRCENSES [лат] [панэм эт цирцэнзэс] - хлеба и зрелищ. Лозунг римского плебса времен упадка империи.
 
PARS PRO TOTO [лат] [парс про тото] - часть вместо целого, или "достаточно капли, чтобы можно было судить о свойствах океана"
 
PER ASPERA AD ASTRA [лат] [пэр аспэра ад астра] - через тернии к звездам; следовать к высокой цели, не взирая на трудности.
 
PRIMUS INTER PARES [лат] [примус интэр парэс] - первый между равными.
 
QUOD ERAT DEMONSTRANDUM [лат] [квод эрат дэмонстрандум] - что и требовалось доказать.
 
QUOD LICET JOVI, NON LICET BOVI [лат] [квод лицэт йови, нон лицэт бови] - что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку.
 
RADIX STUDIORUM AMARA [лат] (радикс студиорум амара) - корень учения горек.
 
REDUCTIO AD ABSURDUM [лат] [рэдукцио ад абсурдум] - доведение до нелепости (как способ доказательства). От противного.
 
REPETITIO EST MATER STUDIORUM [лат] [рэпэтицио эст матэр студиорум] - повторение - мать учения.
 
SI VIS PACEM, PARA BELLUM [лат] [си вис пацэм, пара бэллум] - если хочешь мира, готовься к войне.
 
TEMPORA MUTANTUR, ET NOS MUTAMUR IN ILLIS [лат] [тэмпора мутантур эт нос мутамур ин иллис] - времена меняются, и мы меняемся с ними.
 
TERRA INCOGNITA [лат] [тэрра инкогнита] - букв. "неизвестная земля"; незнакомая область; что-либо непонятное, непостижимое.
 
UT AMERIS, AMABILIS ESTO [лат] (ут америс, амабилис эсто) - "Чтобы тебя любили, будь достоен любви" (Цитата из поэмы Овидия "Искусство любви").
 
VENI, VIDI, VICI [лат] [вэни, види, вици] - "пришел, увидел, победил" (по свидетельству историков древности, слова Юлия Цезаря из его донесения сенату о победе над понтийским царем Фарнаком).
 
==Перевод==