Различие между версиями «зазор»

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Добавление языка к пометам из списка
Нет описания правки
Строка 14:
 
=== Произношение ===
{{transcription-ru|зазо́р|}}
{{transcriptions||}}
 
=== Семантические свойства ===
Строка 20:
 
==== Значение ====
# незаполненный [[просвет]], [[щель]] между примыкающими объектами {{пример|Узнали по телефону, что бедная Мама, поднимаясь по машине, попала каблуком в {{выдел|зазор}} стены и этим у нее были порваны связки сустава.|Николай II|Дневники|1894-18961894–1896|источник=НКРЯ}}
 
==== Синонимы ====
Строка 27:
 
==== Антонимы ====
# -
#
 
Строка 78:
 
=== Произношение ===
{{transcription-ru|зазо́р|}}
{{transcriptions||}}
 
=== Семантические свойства ===
 
==== Значение ====
# {{устар.|ru}} [[позор]], [[стыд]], [[бесчестье]] {{пример|Говори, старик, без зазора, какой народ мои опричники?|А.  К.  Толстой|[[:s:ru:Князь Серебряный (А. К. Толстой)/Глава 37|Князь Серебряный]]}} {{пример|Василию-то Кузьмичу не хочется {{выдел|зазора}} ради из рук прямо деньги брать.|Одоевский|Живой мертвец}} {{пример|— Иван Буяныч только одного и боялся  — дряхлости. Старость  — {{выдел|зазор}}, мол, да наказанье для человека.|Гладков|Вольница}} {{пример|[Сатана:] Меж двух начальств колеблется усердье // И преданность вдруг чувствует {{выдел|зазо́р}}! // Хватай его назло земле и тве́рди //  — Иль провались, бумажный командор!|А.  К.  Толстой|Дон-Жуан}} {{пример|Выручила Катерина Львовна своего Сергея из стариковой каменной кладовой и без всякого {{выдел|зазора}} от людских очей уложила его отдыхать от свекровых побоев на мужниной постели.|Лесков|Леди Макбет}}
 
==== Синонимы ====
Строка 95:
 
==== Гипонимы ====
# -
 
=== Родственные слова ===
Строка 120:
 
=== Библиография ===
*
 
{{unfinished|p=1|s=1|e=1}}
{{длина слова|5|ru}}