Различие между версиями «ворота»

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Исправление параметров для помет
Нет описания правки
Строка 16:
 
=== Произношение ===
{{transcription-ru|}} {{медиаворо́та|Ru-ворота.ogg}}
 
=== Семантические свойства ===
Строка 24:
==== Значение ====
# широкий [[вход]] или [[проезд]] в ограде, в стене, запираемый створами {{пример|Хозяин встретил нас у {{выдел|ворот}}, держа фонарь под полою, и ввел меня в горницу, тесную, но довольно чистую; лучина освещала её.|Пушкин|Капитанская дочка|1836}}
# {{п.|ru}} город, [[порт]], и т. п., через который осуществляются экономические, культурные и т. п. связи какой-либо страны (региона) с другими странами (регионами). {{пример|Калининград - — это {{выдел|ворота}} России в Европу.}}
# {{спорт.|ru}} две [[стойка|стойки]] с перекладиной, заграждение в виде дуги и сетки, куда направляют мяч, шайбу и т. п. {{пример|Бразилец в борьбе бьёт по {{выдел|воротам}}, мяч попадает в стойку.}} {{пример|Первый мяч в {{выдел|воротах}} гостей оказался на 15-й минуте.}}
# {{спец.|ru}} [[затвор]]ы шлюзов, служащие для удержания воды на определённом уровне {{пример}}
 
==== Синонимы ====
# -
# -
# -
# -
 
==== Антонимы ====
# -
# -
# -
# -
 
==== Гиперонимы ====
# -
# -
# -
# -
 
==== Гипонимы ====
# [[калитка]], [[турникет]]
# -
# -
# -
 
=== Родственные слова ===
Строка 60:
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
* [[от ворот поворот]]
* [[пришла беда - отворяй ворота|пришла беда - — отворяй ворота́]]
* [[рот шире ворот]]
* [[взять ворота]]
Строка 93:
 
== {{заголовок|ударение=во́рота}} ==
{{Форма-сущ|ворот|родительного|ед|слоги={{по-слогам|во́|ро|та}}}} {{пример|Он холодною влажною рукою рванул пряжку с {{выдел|во́рота}} плаща, и та упала на песок.|М.  А.  Булгаков|Мастер и Маргарита|уточнение титула=часть 1|1929-19401929–1940|источник=НКРЯ}}
 
{{unfinished|p=1}}