Различие между версиями «gruby»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
VSL56 (обсуждение | вклад) →Значение: оформление |
VSL56 (обсуждение | вклад) →Значение: оформление |
||
Строка 11:
{{илл|lang=pl|}}
==== Значение ====
# {{помета.|pl}} {{перен.|pl}} [[прибыльный]]
# {{помета.|pl}} [[толстый]] {{пример|Oprócz jednego kawała z bierwion grubych, mocno pobudowanego przed laty, który się zwał izbicą, reszta komór, z gliny i chrustu połatana, niska była i licha. <!-- [Józef Ignacy Kraszewski. Boleszczyce (1877)]-->|перевод=За исключением одного сруба, выстроенного много лет тому назад из толстых бревен, и званого «избицей», все остальное были мазанки, плетень да глина, низкие и жалкие.
# {{помета.|pl}} [[простой]], [[грубый]], [[черный]] {{пример|Krysta potajemnie od dziewcząt swych chwyciła odzież prostą, płachtę {{выдел|grubą}}, wybrała chwilę, gdy sługi się pospały, i nieprzytomna, na wpół obłąkana, wysunęła się z zamku, ciągle jeden wyraz powtarzając, "Krew, Krew!".|перевод=Она тайком от девок набросила холопскую одежду, закуталась в {{выдел|простую}} плахту, и, улучив минуту, когда девки разоспались, ускользнула, полубессознательная, невменяемая, бессмысленно повторяя на ходу, — Кровь!.. Кровь!.. Так она ушла из замка.|автор=Юзеф Игнацы Крашевский|титул=Болеславцы|дата=1877|перев=Крашевского|дата издания=1915|источник=НКРЯ}}
|