Различие между версиями «откладывать в долгий ящик»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м приведение к виду "{{Категория|язык=ru|||}}" |
м Добавление произношения |
||
Строка 18:
=== Произношение ===
{{transcription-ru|откла́дывать в до́лгий я́щик}}
=== Семантические свойства ===
Строка 24:
==== Значение ====
# откладывать дело на неопределенное время {{пример|Ему хотелось поскорее кончить всё, не {{выдел|откладывая в долгий ящик}}.|Н. В. Гоголь|[[s:Мёртвые души (Гоголь)/Том I/Глава VII|Мёртвые души]]|1842}} {{пример|{{выдел|Откладывать в долгий ящик}} не будем, допросим его теперь же.|А. П. Чехов|[[s:Дядя Ваня (Чехов)/Действие третье|Дядя Ваня]]|1897|источник=НКРЯ}}
#
==== Синонимы ====
#
#
==== Антонимы ====
#
#
==== Гиперонимы ====
#
==== Гипонимы ====
#
=== Этимология ===
Строка 128:
* {{Фразеологический словарь Молоткова, 1987|страницы=543}}
{{unfinished|s
{{Категория|язык=ru|||}}
|