Различие между версиями «Викисловарь:Словарь переводов:Концепция и правила»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 5:
* Контекст оригинала и перевода очень желателен, хотя переводы "из старой заначки" могут не сохранять контекста.
 
* Обязательное правило — подлинность контекста в оригинале: если уж приводите контекст, воспроизведите его без искажений. Если всё же есть причины для умозрительных фраз, отмечайте это явно — чтобы не путать пользователей.
 
* Многие переводы привязаны к предметной области. Для удобства:
Строка 13:
:: <nowiki>1. [[Category:программирование]]''(программирование)'' разбор кода; отсмотр кода</nowiki>
 
*Как только возникает коллизия омонимов ("одно написание для слов из разных языков"), разносите их на разные страницы по языку: <nowiki>[[an (en)]] и [[an (fr)]]</nowiki> &mdash; да, переименовав старую страницу. Поставьте между ними перекрёстные ссылки.
 
----