Различие между версиями «ваномс»

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Библиография: Удаление интервики.
м Использование шаблона {{improve}}, langs: mdf,myv
 
Строка 12:
=== Семантические свойства ===
{{илл|lang=mdf|}}
 
==== Значение ====
# [[смотреть]], [[глядеть]], [[посмотреть]], [[поглядеть]] {{пример||перевод=}}
Строка 44 ⟶ 45 :
==== Гипонимы ====
# [[варжакстомс]]
#
 
=== Родственные слова ===
Строка 67 ⟶ 68 :
* {{книга|автор = В. И. Щанкина|часть = |заглавие = Мокшанско-русский, русско-мокшанский словарь|оригинал = Мокшень-рузонь валкс|ссылка = |ответственный = |издание = |место = Саранск|издательство = Мордовское книжное издательство|год = 1993|том = |страницы = 21, 234, 292, 367, 374, 386, 396, 399, 403, 415|страниц = 448|серия = |isbn = 5-7595-0578-5|тираж = 3000}}
 
<!-- Служебное: -->
{{unfinished|mdf|p=1|m=1|e=1}}
{{improve|mdf|транскрипция|примеры|гиперонимы|этимология}}
{{Категория|язык=mdf|Глаголы смотрения||}}
{{длина слова|6|lang=mdf}}
 
= {{-myv-}} =
Строка 83 ⟶ 85 :
=== Семантические свойства ===
{{илл|lang=myv|}}
 
==== Значение ====
# [[смотреть]], [[глядеть]], [[созерцать]], [[посмотреть]], [[поглядеть]] {{пример||перевод=}}
Строка 127 ⟶ 130 :
* {{книга|автор = В. И. Щанкина, А. М. Кочеваткин, С. А. Мишина|часть = |заглавие = Русско-мокшанско-эрзянский словарь|оригинал = Рузонь-мокшень-эрзянь валкс, Рузонь-мокшонь-эрзянь валкс|ссылка = http://www.library.saransk.ru/fu/grant/slovar.pdf|ответственный = Ю. А. Мишанин|издание = |место = Саранск|издательство = Поволжский центр культур финно-угорских народов|год = 2011|том = |страницы = 87, 193, 255, 344, 372, 449|страниц = 532|серия = |isbn = 978-5-91940-080-6|тираж = 1000}}
 
<!-- Служебное: -->
{{unfinished|myv|p=1|m=1|e=1}}
{{improve|myv|морфо|транскрипция|пример|гиперонимы|этимология}}
{{Категория|язык=myv|Глаголы смотрения||}}
{{длина слова|6|lang=myv}}
 
{{multilang|2}}