Различие между версиями «разойтись»

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 20:
 
==== Значение ====
# [[уйти]] в разные стороны (о многих собравшихся) {{пример|Так {{выдел|разойдёмся}}: если ты налево ― я направо, а если ты направо ― я налево.|В. С. Соловьев|Оправдание добра|1894–1899|источник=НКРЯ}} {{пример|НаконецТут заключённыевошёл батюшка (был его урок), и посетителивсе сталинеохотно {{выдел|расходитьсяразошлись}}: однипо воместам.|Л. Н. Андреев|Молодежь|1898|источник=НКРЯ}} внутреннюю,{{пример|Вскоре другиеразъехались ви наружнуюостальные дверьгости и сами хозяева {{выдел|разошлись}} на покой.|ЛННЭТолстойГейнце|ВоскресениеКоронованный рыцарь|18991898|источник=НКРЯ}}
# [[отойти]] друг от друга (обычно на какое-либо расстояние) {{пример|Ну!.. Живо {{выдел|расходись}}!.. Солдаты медленно, неохотно расходятся по своим местам. [А. И. Куприн. Ночная смена (1899}}
# {{помета|с кем-чем}} не встретиться (обычно в условном месте, в условленное место); [[разминуться]] {{пример|Назначили место встречи, но случайно {{выдел|разошлись}}.}}
# дать возможность проехать, пройти друг другу при встречном движении {{пример|}}
# постепенно [[исчезнуть]]; перестать быть видимым {{пример|}}
# {{разг.|ru}} [[истратиться]], [[израсходоваться]] (о деньгах, продуктах и т. п.) {{пример|Повитуха взяла у нее за прожитьё ― за корм и за чай ― за два месяца сорок рублей, двадцать пять рублей пошли за отправку ребёнка, сорок рублей повитуха выпросила себе взаймы на корову, рублей двадцать {{выдел|разошлись}} так ― на платья, на гостинцы, так что, когда Катюша выздоровела, денег у неё не было, и надо было искать места.|Л. Н. Толстой|Воскресение|1899|источник=НКРЯ}}
# {{разг.|ru}} [[истратиться]], [[израсходоваться]] (о деньгах, продуктах и т. п.) {{пример|}}
# оказаться распроданным, раскупленным {{пример|}}
# {{помета|с кем}} прекратить всякую связь, общение, знакомство, порвать с кем-либо {{пример|}}
Строка 66:
#
#
#
 
=== Родственные слова ===