Различие между версиями «разойтись»

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Исправление параметров для помет
Строка 33:
# [[раздвинуться]] в стороны, образовав какое-либо расстояние между частями; [[разъединиться]] {{пример|Заманчиво мелькали мне издали сквозь древесную зелень красная крыша и белые трубы помещичьего дома, и я ждал нетерпеливо, пока {{выдел|разойдутся}} на обе стороны заступавшие его сады и он покажется весь с своею, тогда, увы!|Н. В. Гоголь|Мертвые души|1842|источник=НКРЯ}} {{пример|Когда уста халифа {{выдел|расходятся}} в улыбку, ― это открываются завесы к милости.|В. М. Дорошевич|Сказки и легенды|1893–1916|источник=НКРЯ}} {{пример|Тело уже закоченело; сизые руки, очевидно, были сложены на груди, но {{выдел|разошлись}}; ноги босые тоже {{выдел|разошлись}} и торчали ступнями врозь.|Л. Н. Толстой|Воскресение|1899|источник=НКРЯ}} {{пример|В жилом помещении {{выдел|разошлась}} по швам броневая палуба, и от нее оторвались некоторые пилерсы.|А. С. Новиков-Прибой|Цусима|1932–1935|источник=НКРЯ}}
# [[распространиться]], охватив какое-либо пространство, расстояние, количество и т. п. {{пример|Пар, распространяя запах эвкалипта, {{выдел|разошёлся}} по всему помещению, обжигая тела любителей бани.|Андрей Ростовский|По законам волчьей стаи|2000|источник=НКРЯ}} {{пример|Лошадь жевала губами, с серого бархатистого храпа ее падали капли, а спешившийся ездок забавлялся: бросал в воду комки сухой глины, смотрел, как {{выдел|расходятся}} по воде круги.|М. А. Шолохов|Тихий Дон|уточнение титула=Книга четвёртая|1928–1940|источник=НКРЯ}}
# {{п.|ru}}, {{разг.|ru}} [[распространиться]] где–либо или среди кого–либо {{пример|Свет молчит, пока властелин его сковал ему уста грозою; но одно слово ― и бесчестье бедной девушки, как ходячая монета, {{выдел|разойдётся}} по рукам черни, жадной к злословию.|И. И. Лажечников|Ледяной дом|1835|источник=НКРЯ}}
# {{разг.|ru}} приобрести бо́льшую скорость, интенсивность или прийти в нормальное рабочее состояние {{пример|Ведаю я: прыснет море, {{выдел|расходится}} буря и долго не тихнет.|А. Ф. Вельтман|Кощей бессмертный. Былина старого времени|1833|источник=НКРЯ}} {{пример|Когда поехали дальше, дождь {{выдел|разошёлся}} уже по-настоящему.|И. А. Бунин|Грамматика любви|1915|источник=НКРЯ}} {{пример|К вечеру ветер настолько {{выдел|разошёлся}}, что даже с зарифленным парусом управляться стало трудно ― нас волокло то к северу, то к югу.|Юрий Сенкевич|Путешествие длиною в жизнь|1999|источник=НКРЯ}}
# {{п.|ru}} [[увлечься]] чем-либо до самозабвения, [[войти во вкус]] {{пример|Она ведь у меня занятная… Иной раз {{выдел|разойдётся}}, песни заиграет…|В. Г. Короленко|Марусина заимка|1899|источник=НКРЯ}} {{пример|Иногда, правда, бывает, {{выдел|разойдусь}}, так начну расписывать, целый театр, но это ж для меня самой удовольствие, грешно за это деньги брать.|Алексей Слаповский|День денег|1998|источник=НКРЯ}}
# {{п.|ru}}, {{разг.|ru}} прийти в сильное возбуждение {{пример|Ведь иной пьяный саврас как {{выдел|разойдётся}}-то, кулачище-то рассучит…|Г. И. Успенский|Не случись|1883|источник=НКРЯ}} {{пример|Один раз, когда было не по его, он {{выдел|разошёлся}}, как дикий зверь, сорвал со стены шашку и закричал: я тебя порубаю на мелкие куски!|Аркадий Львов|Двор|1981|источник=НКРЯ}}
 
==== Синонимы ====
Строка 55:
# [[сойтись]]
# [[подойти]], [[сомкнуться]]
#
 
==== Гиперонимы ====
Строка 65:
#
#
#
 
=== Родственные слова ===