Различие между версиями «шикса»

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
перестарался, с помощью AWB
Нет описания правки
Строка 1:
{{инкубатор}}
{{wikify}}
=={{-ru-}}==
'''Шиксэ''' на [[идиш]]е (обозначает незамужнюю нееврейскую девушку) - произошло от ивритского слова שקץ «''шэкэц''», означающего 1. мерзость, гад 2. нечистое насекомое 3. <small>''Просторечие''</small> Нееврейский юноша 4. <small>''Просторечие''</small> Мальчишка, шалопай. В<small> сходном значении это слово получило юмористическое хождение в английском языке</small>, а также [[сленг]]овое употребление в русском языке - «''шкет''» <small>''Уголовное''</small> 1. Подросток // Жуликоватый подросток. 2. <small>''Неодобрительное''</small> Молодой, неопытный вор // Вор-подросток. 3. <small>''Шутливое''</small> Человек маленького роста 4. <small>''Также из молодежного жаргона шутливо-ироническое''</small> Пассивный гомосексуалист // <small>''Из жаргона осужденных, отбывающих наказание в тюрьмах, исправительно-трудовых учреждениях''</small> Подросток-арестант, выполняющий роль пассивного партнера при гомосексуальных контактах.
 
=== Семантические свойства ===
'''Шикица''' (производное от '''шиксэ''') - <small>''из речи уголовников, а также из речи проституток''</small> Несовершеннолетняя проститутка.
{{сущ ru f ma}}
 
==== Значение ====
Использованная литература:
1. мерзость, гад {{пример|}} 2. нечистое насекомое {{пример|}} 3. <small>''Просторечие''</small> Нееврейский юноша {{пример|}} 4. <small>''Просторечие''</small> Мальчишка, шалопай {{пример|}} В<small> сходном значении это слово получило юмористическое хождение в английском языке</small>, а также [[сленг]]овое употребление в русском языке — «''шкет''» <small>''Уголовное''</small>
1. Подросток // Жуликоватый подросток.
2. <small>''Неодобрительное''</small> Молодой, неопытный вор // Вор-подросток.
3. <small>''Шутливое''</small> Человек маленького роста.
4. <small>''Также из молодежного жаргона шутливо-ироническое''</small> Пассивный гомосексуалист // <small>''Из жаргона осужденных, отбывающих наказание в тюрьмах, исправительно-трудовых учреждениях''</small> Подросток-арестант, выполняющий роль пассивного партнера при гомосексуальных контактах.
 
====Этимология====
* ''Русско-еврейский (идиш) словарь'' (рисиш-идышер вэртэрбих) под редакцией М.А.Шапиро, И.Г.Спивака и М.Я.Шульмана; составители М.А.Шапиро, Р.Я.Лернер, Е.Я.Лойцкер, М.Н.Майданский, Москва: Русский язык, 1984 и 1989; 40 тыс. лексических единиц.
'''Шиксэ''' на [[идиш]]е (обозначает незамужнюю нееврейскую девушку) — произошло от ивритского слова שקץ «''шэкэц''», означающего "мерзость, гад" или "нечистое насекомое.
* ''Еврейско (иврит)-русский словарь'', составитель Михаэль Дрор, изд. Ам Овед Тель-Авив, 1988.
 
* В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. ''Большой словарь русского жаргона'', Санкт-Петербург, изд. "Норинт", 2001.
==Перевод==
 
'''Шикица''' (производное от '''шиксэ''') - <small>''из речи уголовников, а также из речи проституток''</small> Несовершеннолетняя проститутка.
 
===Библиография===
 
Использованная литература:
 
* ''Русско-еврейский (идиш) словарь'' (рисиш-идышер вэртэрбих) под редакцией М. А. Шапиро, И. Г. Спивака и М. Я. Шульмана; составители М. А. Шапиро, Р. Я. Лернер, Е. Я. Лойцкер, М. Н. Майданский, Москва: Русский язык, 1984 и 1989; 40 тыс. лексических единиц.
* ''Еврейско (иврит)-русский словарь'', составитель Михаэль Дрор, изд. Ам Овед Тель-Авив, 1988.
* В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. ''Большой словарь русского жаргона'', Санкт-Петербург, изд. "«Норинт"», 2001.