Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

  будущ. прош. повелит.
Я вы́мещу вы́местил
вы́местила
Ты вы́местишь вы́местил
вы́местила
вы́мести
Он
Она
Оно
вы́местит вы́местил
вы́местила
вы́местило
Мы вы́местим вы́местили вы́местим
вы́местимте
Вы вы́местите вы́местили вы́местите
Они вы́местят вы́местили
Пр. действ. прош. вы́местивший
Деепр. прош. вы́местив, вы́местивши
Пр. страд. прош. вы́мещенный

вы́-мес-тить

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4a. Соответствующий глагол несовершенного вида — вымеща́ть.

Непроизводное [Тихонов, 2003].

Приставка: вы-; корень: -мест-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение править

  • МФА: [ˈvɨmʲɪsʲtʲɪtʲ]

Семантические свойства править

Значение править

  1. отомстить, отплатить кому-либо за обиду, оскорбление и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. сорвать на ком-либо или на чём-либо гнев, раздражение, досаду ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. что на ком, чём устар. удовлетворить ущерб, причинённый кем-либо или чем-либо ◆ Он надеялся выместить убыток на старой купчихе Трюхиной, которая уже около года находилась при́ смерти. А. С. Пушкин, «Гробовщик», 1830 г. [Викитека]

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от существительного месть, далее от праслав. *mьstь, *mьstā, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мьсть (τιμωρία; Супр.), укр. месть, болг. мъст, чешск. msta, pomsta – то же, словацк. роmstа, польск. роmstа, zemsta; восходит к праиндоевр. *meit- «менять». Связано чередованием гласных со ст.-слав. митѣ, митоусь «попеременно». Родственно латышск. miju, miju, mît «менять», mits, mitus «мена», mitе – то же, mitêt «изменять», др.-инд. mḗthati, mitháti «чередуется), бранится», mithás «взаимно чередующийся», авест. miɵa- «превратный, ложный» miɵva-, miɵvana- «парный», греч.-сицилийск. μοῖτος «вознаграждение, благодарность», лат. mūtō, -ārе «менять», mūtuus «обоюдный, взаимный», ирл. mis-, mith- «превратный», готск. missô нареч. «друг друга», missa-dēþs «злодеяние», др.-в.-нем. misse- «зло-, превратный, ложный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

отомстить
сорвать гнев
удовлетворить ущерб

Библиография править