Русский

если (союз)

Морфологические и синтаксические свойства

е́с-ли

Союз; неизменяемое.

Корень: -если- [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. употребляется при присоединении придаточного предложения, выражающего потенциально возможное условие ◆ Если твоя жена или свояченица играет гаммы, то не выходи из себя, а не находи себе места от радости, что ты слушаешь игру, а не вой шакалов или кошачий концерт. А. П. Чехов, «Жизнь прекрасна!», 1885 г. [Викитека] ◆ Глядя на его восхищённое лицо, можно было подумать, что сам он охотно пустил бы себе пулю в лоб, если бы только обладал револьвером такой прекрасной системы, как Смит и Вессон. А. П. Чехов, «Мститель», 1887 г. [Викитека] ◆ Но ведь если бы всё дело было в беспокойных и злых людях, то стоило бы только переловить, заключить их в тюрьмы, сослать или казнить, и все волнения окончились бы. Л. Н. Толстой, «Царю и его помощникам», 1901 г. [Викитека]
  2. употребляется при присоединении придаточного предложения, выражающего условие, которое является причиной или обоснованием того, о чём говорится в главном предложении ◆ Если же к ней во время еды подходила другая собака или люди, Жулька скромно отходила в сторону с таким видом, который как будто бы говорил: «Кушайте, кушайте, пожалуйста… Я уже совершенно сыта́…» А. И. Куприн, «Барбос и Жулька», 1897 г. [Викитека]
  3. употребляется при присоединении придаточного предложения, выражающего допущение того, что разъясняется в главном предложении ◆  — Скажи, если невольное преступление не есть преступление, то почто же страдания мои толико мучительны? «Пламед и Линна», 1807 г. [НКРЯ]
  4. употребляется при присоединении придаточного предложения, заключающего в себе сопоставление с тем, что сказано в главном предложении ◆ С другой стороны, если раньше борьба шла в основном за корпоративных клиентов, то сегодня московские компании открывают в уральских городах и свои розничные точки. Владислав Кулаков, «Крепкое сообщество» // «Computerworld», 2004 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. ежели, кабы, коли, коль, буде, раз, раз уж; частичн.: когда; при условии, в случае
  2. когда
  3. ?
  4. ?

Антонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?

Гиперонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?

Гипонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от стар. естьли (ещё у Карамзина), ср.: укр. єсли, польск. jeśli, др.-польск. jestli, чешск. jestli и т. д. Из jestь li. Диал. также есть бы «если». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Трубачёв комментирует со ссылкой на Плотникову: в русск. [если] с XVI–XVII вв.; сначала в зап.-русск. письменности, возм., под влиянием польск.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

ввод придаточного предложения, выражающего потенциально возможное условие
ввод придаточного предложения, выражающего условие, которое является причиной или обоснованием того, о чём говорится в главном предложении
ввод придаточного предложения, выражающего допущение того, что разъясняется в главном предложении
ввод придаточного предложения, заключающего в себе сопоставление с тем, что сказано в главном предложении

Анаграммы

Библиография

  • Рогожникова, Р. П. Предложения с союзами если и если бы в современном русском языке // Русский язык в школе. — М.: Просвещение, 1957. — № 6. — С. 78–86.
  • Гладкий, А. В. О значении союза если // Семиотика и информатика. — 1982. — В. 18. — С. 43–75.
  • Санников, В. З. Семантика и прагматика союза если // Русский язык в научном освещении. — 2002. — № 2.
  • Урысон, Е. В. [Часть I. Языковое представление об устройстве человека («наивная анатомия»). Глава 3. Модель восприятия в русском языке. Экскурс 2. Семантические примитивы, семантические кварки и «конгломераты» (с. 103, 109)] // Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. — М.: ИРЯ РАН — Языки славянской культуры, 2003. — С. 103, 109.

если (частица)

Морфологические и синтаксические свойства

е́с-ли

Частица; неизменяемое.

Корень: -если-.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. разг. употребляется при выражении неуверенности, неуверенной готовности решиться на что-либо, согласиться с чем-либо и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. разве что, разве только

Антонимы

  1. ?

Гиперонимы

  1. ?

Гипонимы

  1. ?

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от стар. естьли (ещё у Карамзина), ср.: укр. єсли, польск. jeśli, др.-польск. jestli, чешск. jestli и т. д. Из jestь li. Диал. также есть бы «если». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Трубачёв комментирует со ссылкой на Плотникову: в русск. [если] с XVI–XVII вв.; сначала в зап.-русск. письменности, возм., под влиянием польск.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

разве что (выражение неуверенности, неуверенной готовности решиться на что-либо, согласиться с чем-либо и т. п.)

Библиография