Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.именно́йименно́еименна́яименны́е
Р.именно́гоименно́гоименно́йименны́х
Д.именно́муименно́муименно́йименны́м
В.    одуш.именно́гоименно́еименну́юименны́х
неод. именно́й именны́е
Т.именны́мименны́мименно́й именно́юименны́ми
П.именно́мименно́мименно́йименны́х
Кратк. форма — *именно́*именна́*именны́

и·мен-но́й

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1b⊠.  Краткая форма муж. р. не используется, образование остальных кратких форм затруднено.

Корень: -им-; интерфикс: -ен-; суффикс: ; окончание: -ой [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. связанный, соотносящийся по значению с существительным имя ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. выданный на чьё-либо имя ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. имеющий на себе указание имени (владельца) ◆ Бросаю взгляд на ее именной беджик, потому что не могу вспомнить, кто она такая. Колин Гувер, «Потерявший надежду», 2015 г.
  4. такой, которому официально присвоено чьё-либо имя ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. лингв. связанный, соотносящийся по значению с существительным имя; относящийся к существительным, прилагательным или числительным ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от сущ. имя, далее из праслав. *jьmę, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. имѧ, ст.-слав. имѧ, русск. имя, укр. ім'я, iмени, белор. імя, болг. име, Shop. и̏мē (род. п. и̏мена), словенск. imȇ (род. п. imȇna), др.-чешск. jmě, чешск. jméno, словацк. mеnо, польск. imię (род. п. imienia), польск. miano (из *jьměn-), в.-луж. mjeno, н.-луж. ḿě (род. п. ḿеńа), полабск. jeimą. Праслав. *jьmę, *jьmene — из *ьnmen-. Родственно др.-прусск. emmens (род. п. еmnеs) «имя», ирл. ainm, алб. еmёn, тоскск. еmёr, греч. ὄνομα, армянск. անուն (anun), др.-инд. nā́ma, ср. р., аварск. nāman-, др.-перс. nāman-, лат. nōmen, готск. namō, ср.-в.-нем. be-nuomen «назвать», тохарск. А ñоm «имя», В ñеm — то же, хетт. lāman. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография