Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. наи́тие наи́тия
Р. наи́тия наи́тий
Д. наи́тию наи́тиям
В. наи́тие наи́тия
Тв. наи́тием наи́тиями
Пр. наи́тии наи́тиях

на-и́-ти·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -наитиj-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [nɐˈitʲɪɪ̯ə
    (файл)
    мн. ч. [nɐˈitʲɪɪ̯ə]

Семантические свойства

Значение

  1. устар. снисхождение, снисшествие чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. книжн. часто употр. с предлогом по внушённое свыше вдохновение, озарение ◆ Я сейчас упомянул о том, как я засыпал иногда под наитием неясных дум и мечтаний. И. С. Тургенев, «Сон»

Синонимы

  1. снисшествие, сошествие
  2. озарение, осенение

Антонимы

  1. восшествие, восхождение

Гиперонимы

  1. вдохновение, озарение, догадка

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от гл. найти < на- + идти < праслав. *jьdǫ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. иду́, ити, ст.-слав. идѫ, ити (др.-греч. πορεύεσθαι, ἔρχεσθαι), вънити «войти», сънити «сойти», изити «выйти», русск. иду, идти, укр. іду́, іти́, белор. iцí, iсцí, iду́, болг. ида́ «иду», сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словенск. ídem, íti, чешск. jdu, jít, словацк. idem, ísť, польск. idę, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж. du, hyś, полабск. eit. Русск. идти́  — из праслав. *jьdǫ: iti, под влиянием иду́; польск. iść — как wieść: wiode, и т. д. Первонач. -d- было формантом; ср. кладу́, е́ду (см.). Первоначально атематический индоевропейский гл., ср. лит. eĩti, eimì, латышск. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit «идёт», ēisei «ты идёшь», сюда же лит. eĩdinti «заставлять идти», eidinė̃ «ход, походка», eidiniñkas «иноходец», išeidins «вышедший», eidỹ межд. «вон, пойдём», др.-инд. ḗti «идёт», 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti, др.-перс. aitiy, др.-греч. εἶμι, εἶσι, ἴμεν, ἴᾱσι, лат. īrе, еō, it, готск. iddjа «шёл», тохарск. i- «идти». Согласно Кречмеру, в основе здесь лежит межд. еi! Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография