Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я пла́чу пла́кал
пла́кала
Ты пла́чешь пла́кал
пла́кала
пла́чь
Он
Она
Оно
пла́чет пла́кал
пла́кала
пла́кало
Мы пла́чем пла́кали
Вы пла́чете пла́кали пла́чьте
Они пла́чут пла́кали
Пр. действ. наст. пла́чущий
Пр. действ. прош. пла́кавший
Деепр. наст. пла́ча
Деепр. прош. пла́кав, пла́кавши
Будущее буду/будешь… пла́кать

пла́-кать

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6a. Соответствующие глаголы совершенного вида — заплакать, поплакать.

Корень: -плак-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. под действием эмоций проливать слёзы, часто — издавая всхлипывания и стонущие звуки ◆ Они обнимались и плакали от радости. Д. А. Гранин, «Зубр», 1987 г. [НКРЯ] ◆ К тому же еще у няньки болело ухо, она стонала и несколько раз принималась плакать от боли. А. П. Чехов, «Моя жизнь», 1896 г. [НКРЯ] ◆ И долго я лежал неподвижно и плакал горько, не стараясь удерживать слёз и рыданий; я думал, грудь моя разорвётся; вся моя твёрдость, всё моё хладнокровие ― исчезли как дым. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ]
  2. перен., в сочетании с по + дат. п. сильно желать, тосковать по чему-либо ◆ Он ведь любит страдать и плакать о своей горькой судьбе, причем не между делом и не только после бутылки самогона, а в качестве основного и, надо сказать, любимого занятия. А. Н. Яковлев, «Омут памяти. Т.1», 2001 г. [НКРЯ]
  3. разг., перен.; 3-е лицо о чём-либо желанном, но ставшем недоступным — пропадать, уходить ◆ Деньги за билеты уже внесены, так что если мне вдруг не дадут визу, то плакали мои денежки!
  4. перен., разг. о стёклах запотевая, покрываться каплями влаги ◆ Осень на дворе, глухая осень. Мелко, скучно моросит. Плачут окна. Стеша уставилась на слезящееся стекло, думает и не думает. В. Ф. Тендряков, «Не ко двору», 1954 г. [НКРЯ] ◆ И снова мелкий дождь пойдет, // И ветер свистом досаждает. // Куда ни глянешь ― ручейки // Да грязь и лужи. Окна плачут, // И, морщась, пешеходы прячут, // Свои носы в воротники. И. С. Никитин, «Кулак», 1854–1857 гг. [НКРЯ]
  5. перен., разг. о ветре, буре и т. п. издавать завывающие звуки, похожие на рыдание, всхлипывание, завывание ◆ Один голос начинающейся бури раздаётся свободно по плоскому пространству и плачет, и воет, и ревёт страшными, одной степи известными голосами. В. А. Соллогуб, «Метель», 1849 г. [НКРЯ]
  6. поэт. изливаться дождём, ливнем ◆ Когда я вышла из вагона, мое сердце забилось сильно, сильно… Серое небо плакало… Дождик моросил по крышам больших домов. Л. А. Чарская, «Княжна Джаваха», 1903 г. [НКРЯ]
  7. перен. о свечах оплывать; под воздействием нагревания расплавляться, стекать струйками и снова застывать ◆ Свечи плачут белыми слезами, дрожат их огни, жалеючи людей. Максим Горький, «Исповедь», 1908 г. [НКРЯ]
  8. перен., 3-е лицо ожидать кого-нибудь, быть предназначенным кому-нибудь (о чём-либо плохом) ◆ А по тебе, видно, веревка плачет, ― тихо добавил он. Н. А. Островский, «Рожденные бурей», 1934–1936 гг. [НКРЯ]

Синонимы

  1. лить слёзы, проливать слёзы
  2. оплакивать

Антонимы

  1. смеяться, радоваться

Гиперонимы

Гипонимы

  1. рыдать, хныкать, реветь (перен.)

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от др.-русск. плакати(ся), ст.-слав. плакати сѩ, плачѫ сѩ (др.-греч. κλαίειν, πενθεῖν). Ср.: укр. пла́кати, -ся, болг. пла́ча, сербохорв. пла̏кати, пла̏че̑м, словенск. plákati, pláčem, чешск. plakati, pláču, словацк. рlаkаt᾽, рlаčеm, польск. рłаkас́, рłасzе̨, в.-луж. рłаkас́, н.-луж. рłаkаś. Родственно лит. plàkti, plakù, plakiaũ «колотить; сбивать», plõkis «удар», латышск. placina^t «наводить, точить, отбивать», греч. πλήσσω (*plāki̯ō), πλήγνῡμι «бью, поражаю», буд. πλήξω, пф. πέπληχα, πέπληγα, πληγή, дор. πλᾱγά̄ «удар», лат. plango, рlаnхi «бить себя в грудь, громко сетовать», ср.-ирл. lēn «стенание» (*рlаknо-), др.-в.-нем. fluohho^n «проклинать, ругаться», готск. faíflōkun «оплакивали». В слав. первонач. знач.: «бить (себя в грудь)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

Перевод

лить слёзы
тосковать
пропадать