снохач
Русский править
В Викиданных есть лексема снохач (L164329). |
Морфологические и синтаксические свойства править
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | сноха́ч | снохачи́ |
Р. | снохача́ | снохаче́й |
Д. | снохачу́ | снохача́м |
В. | снохача́ | снохаче́й |
Тв. | снохачо́м | снохача́ми |
Пр. | снохаче́ | снохача́х |
сно-ха́ч
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 4b по классификации А. А. Зализняка).
Производное: сноха ➔ снох + ач (суффиксальный ).
Корень: -снох-; суффикс: -ач [Тихонов, 1996].
Произношение править
- МФА: ед. ч. [snɐˈxat͡ɕ], мн. ч. [snəxɐˈt͡ɕi]
Семантические свойства править
Значение править
- мужчина, находящийся в половой связи с женой своего сына (снохой) ◆ — Не на стороне, а в своём дому. Анну-то Ивановну он нынче отставил, у сына, у Яшеньки, жену отнял! ¶Признаюсь, это известие меня озадачило. Как! этот благолепный старик, который праздника в праздник не вменяет, ежели двух обеден не отстоит, который ещё давеча говорил, что свою Анну Ивановну ни на какую принцессу не променяет… снохач!! М. Е. Салтыков-Щедрин, «Благонамеренные речи», 1872–1876 гг. [НКРЯ] ◆ Снохачи тоже попадаются лакомые: днём поплавок в лампадке поправляет, а ночью к рыбке по стенке пробирается. Саша Чёрный, «Солдатские сказки», „Кабы я был царём“, 1932 г. [НКРЯ] ◆ Утверждают же, что Горький был снохачом, то бишь любовником жены сына. М. М. Чулаки, «Примус» // «Звезда», 2002 г. [НКРЯ]
Синонимы править
Антонимы править
- ?
Гиперонимы править
Гипонимы править
- ?
Родственные слова править
Ближайшее родство | |
|
Этимология править
Суффиксное производное от существительного сноха, далее от праслав. *snъха, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., сербск.-церк.-слав. снъха (νύμφη), болг. снъха́, сербохорв. сна̀ха, зв. п. сна̏хо, словенск. snáha, snéha, польск. sneszka — то же. Праслав. *snъха восходит к индоевр. основе ж. рода на -о- (ср. мзда́). Родственно др.-инд. snuṣā́ «жена сына», греч. νυός «сноха», лат. nurus, арм. nu (род. п. nuоу), др.-в.-нем. snur, англос. snoru, алб. nusе «невеста». Несомненно, связано с индоевр. *sneu̯- «вязать», откуда и русск. снова́ть (см.), поэтому нем. Schnur «бечевка» тождественно этимологически нем. Schnur «сноха». Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания править
Перевод править
Список переводов | |
Библиография править
Для улучшения этой статьи желательно:
|