Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. страда́ стра́ды
Р. страды́ стра́д
Д. страде́ стра́дам
В. страду́ стра́ды
Тв. страдо́й
страдо́ю
стра́дами
Пр. страде́ стра́дах

стра-да́

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1d по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -страд-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. напряжённая летняя работа во время косьбы, жатвы и уборки хлеба ◆ В полном разгаре страда деревенская… // Доля ты! — русская долюшка женская! Н. А. Некрасов, «Страда», 1863 г.
  2. период такой работы; время жатвы ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. тяжёлый, напряжённый труд ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. период такого труда ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. нар.-поэт. страдание, мучение ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. страдати «стараться, добиваться» (страдалъ за тотъ миръ «добивался мира», смол. грам. 1229 г.), ст.-слав. страдати, страждѫ (πάσχω; Супр.), болг. страда́я, стра́дам «страдаю», сербохорв. стра́дати, стра̑да̑м, словенск. strádati, strádam «бедствовать», чешск. strádat «страдать», словацк. strádаť, польск. stradać, в.-луж. tradać, -аm, н.-луж. tšadaś «бедствовать». Любопытно отметить постра́да «конец жатвы, начало молотьбы», псковск., тверск. (Даль). Считают родственными лат. strēnuus «усердный, предприимчивый», греч. στρηνής, στρηνός «острый, грубый», στρηνές ̇ σαφές, ἰσχυρόν, τραχύ, ἀνατεταμένον (Гесихий), στρηνύζω «издаю пронзительный крик (о слоне)», στρῆνος ср. р. «задорный нрав», норв. sterra «ревностно стремиться», sterren «упрямый». С др. стороны, предполагают родство с раде́ть (см.), реконструируя вариант с подвижным s-. Точно так же, как и это, едва ли удачно сравнение с др.-исл. strit «тяжелая работа». Интересно отметить др.-русск. страдомаıа землıа «пахотная земля», часто в ХV в. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

напряжённая летняя работа во время косьбы, жатвы и уборки хлеба
время жатвы

Библиография