Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я че́ствую че́ствовал
че́ствовала
Ты че́ствуешь че́ствовал
че́ствовала
че́ствуй
Он
Она
Оно
че́ствует че́ствовал
че́ствовала
че́ствовало
Мы че́ствуем че́ствовали
Вы че́ствуете че́ствовали че́ствуйте
Они че́ствуют че́ствовали
Пр. действ. наст. че́ствующий
Пр. действ. прош. че́ствовавший
Деепр. наст. че́ствуя
Деепр. прош. че́ствовав, че́ствовавши
Пр. страд. наст. че́ствуемый
Будущее буду/будешь… че́ствовать

че́ст-во-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 2a.

Корень: -чест-; суффиксы: -ова; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [ˈt͡ɕestvəvətʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. публично, в торжественной обстановке приветствовать, поздравлять, оказывать почести кому-либо ◆ Само собою разумеется, что он принимал, угощал и чествовал старика, как родного отца. С. Т. Аксаков, «Семейная хроника», 1856 г. [НКРЯ] ◆ … —… Бывало, выйдет на базар-то, — продолжал он, — все кланяются, чествуют, одно слово — богатей. Ф. М. Достоевский, «Записки из мертвого дома», 1862 г. [НКРЯ] ◆  — Я, брат Родя, у вас тут теперь каждый день так обедаю, — пробормотал он, насколько позволял набитый полный рот говядиной, — и это всё Пашенька, твоя хозяюшка, хозяйничает, от всей души меня чествует. Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание», 1866 г. [НКРЯ] ◆ Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. [НКРЯ]
  2. устар. величать, именовать ◆  — Изволите видеть-с, милостивый государь, не имею удовольствия знать, как вас чествовать, — сказал рыжий, — ведь-с это только между дворянами такая заведенция, что расписки да векселя. В. А. Соллогуб, «Тарантас», 1845 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. воздавать почести (кому-либо)
  2. величать, именовать, называть

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от сущ. честь, из праслав. *čьstь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. чьсть, ст.-слав. чьсть (др.-греч. τιμή), русск., укр. честь, белор. чесць, болг. чест, сербохорв. ча̑ст, словенск. čȃst, чешск. čеst ж., словацк. čеsť, польск. cześć (род. п. сzсi), в.-луж. česć, н.-луж. сеsć; связано со ст.-слав. чьтѫ, чисти, восходит к праиндоевр. *skʷeit- «принимать во вниманиe, учитывать». Родственно др.-инд. cíttiṣ ж. «мышление, понимание, намерение», авест. čisti- «мышление, познание, понимание»; др. ступень чередования гласных: др.-инд. сḗtаti «соблюдает, замечает, думает», латышск. šk̨ist, šk̨ìetu «думать, соблюдать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов