Немецкий править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. Wasser Wasser
Ген. Wassers Wasser
Дат. Wasser Wassern
Акк. Wasser Wasser

Was-ser

Существительное, средний род, склонение s = n.

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. Wässer Wässer
Ген. Wässers Wässer
Дат. Wässer Wässern
Акк. Wässer Wässer

Was-ser

Существительное, средний род, склонение s = n.

Произношение править

  Баварский диалект

Семантические свойства править

 
Stilles Mineralwasser

Значение править

  1. неисч. вода, влага, жидкость ◆ Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser. — Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою. «Книга Бытие», 1:2 // «Библия Лютера»
  2. неисч. H2O ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. исч. сок, напиток ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. поэт., библейск. водоём, река (мн. ч.: во́ды) ◆ Stille Wasser sind tief
  5. неисч., устар. мера качества алмаза; также перен. «чистейшей воды» ◆ Das Wasser des Diamanten entscheidet über den Preis. ◆ Ein Demokrat von reinstem Wasser.
  6. спец., обычно во мн. ч. «Wässer» крепкоалкогольный напиток, настойка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  7. спец., сокр. от Duftwasser, обычно во мн. ч. «Wässer»: духи́ ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство
Существительные
A—L
M—Wasserb
Wasserd—Wasserp
Wasserr—Z
Прилагательные/наречия
Глаголы

Этимология править

От старонем. waʒʒar, далее от протогерм. watar (ср. англ. water, wet, нид. water, исл./норв. vatn, швед. vatten, фриз. wetter, исл. vatna и т. д.). Далее от праиндоевр. *wodor (*wedor, *uder), от корня *wed- (вода), от которого также произошли:

  • старослав. вода (ср. вода, voda, woda)
  • древнепрусское wundan
  • санскр. udnah
  • лит. vanduo
  • гаэльск. uisge (ср. шотл. uisge, ирл. uisce, англ. whiskey, русск. виски)
  • а также греч. hydor — которое, в свою очередь, было заимствовано множеством языков (ср. корень -hydr- в германских, -гидр- в славянских языках).

Кроме того, от корня *wed- образовалось лат. unda (волна), от которого пошли исп. onda, фр. onde, и т. п., а также Undine — имя русалки в немецкой мифологии.

Таким образом, в немецком со словом «Wasser» отдалённо родственны:

Использование в значении «мера качества алмаза» (и в перен. смысле «чистейшей воды») является, как и в русском, по всей вероятности, следствием ошибочного перевода из арабского, в котором слово ماء (

означает не только «вода», но и «блеск», «великолепие».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Пословицы и поговорки править

Библиография править