Латинский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. translatio translatiōnēs
Ген. translatiōnis translatiōnum
Дат. translatiōnī translatiōnibus
Акк. translatiōnem translatiōnēs
Абл. translatiōne translatiōnibus
Вок. translatio translatiōnēs

translatio

Существительное, женский род, третье согласное склонение.

Корень: --.

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. [transfero]
  2. перенос, перемещение (domicilii Su); передача (pecuniarum ab aliquo ad aliquem C);
  3. юр. перенесение: nomen suum ad translationem criminis commodare C принять вину на себя;
  4. юр. отклонение, отвод: actio translationis indiget C дело должно быть передано на новое рассмотрение;
  5. с.-х. пересадка (palmites translationem saepe reformidant Col);
  6. перевод (на другой язык) O, Hier;
  7. ритор. переносное значение, образное выражение, метафора (imagine et translatione uti Sen);
  8. перестановка слов O или букв, метатеза;
  9. грам. замена (temporum Q). ◆ Translato enim sacerdotio, necesse est ut et legis translatio fiat. — Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона. «Послание к Евреям», 7:12 // «Вульгата»

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

translatio
Родство по fero

Этимология править

Происходит от глагола transferre, далее от trans «через, за», далее из праиндоевр. *tra- «переправляться», + ferre «носить», из праиндоевр. *bher- «брать, носить».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править