РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. багряни́ца багряни́цы
Р. багряни́цы багряни́ц
Д. багряни́це багряни́цам
В. багряни́цу багряни́цы
Тв. багряни́цей
багряни́цею
багряни́цами
Пр. багряни́це багряни́цах

баг-ря-ни́-ца

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 5a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -багр-; суффиксы: -ян-иц; окончание: [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: [bəɡrʲɪˈnʲit͡sə]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. истор. пурпурная (багряная) мантия, надевавшаяся в торжественных случаях как символ верховной власти; порфира ◆ Сын его Константин назван был Порфирородным, потому что родился в багрянице царской, к изумлению всех, видевших, при восшествии на престол Константина, что уже третье поколение одного рода занимает царский престол. Н. А. Полевой, «Иоанн Цимисхий», 1841 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Царедворцы явились к Борису с багряницей, золотым королевским венцом и прочей одеждой. А. Ф. Вельтман, «Райна, королева болгарская», 1843 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. порфира

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. одежда, мантия

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем «багр⁽ʲ⁾-»

ЭтимологияПравить

Происходит от прил. багряный (багровый), из формы, родственной ст.-слав. багръ (ἁλουργίς), багрити (φοινίσσειν) «окрашивать в багряный цвет», багрѣница (πορφύρα; Супр.), укр. ба́гор, белор. ба́гра, русск. багря́ный «пурпурного цвета», багри́ть «окрашивать в багровый цвет», болг. ба́гря «окрашиваю в красный цвет», в прочих слав. языках отсутствует. Неясное слово. Маловероятны попытки связать это слово с голл. baggaert «тина», ирл. búal «вода» и багно́ как «красное болото»; столь же маловероятно родство с болг. божу́р «мак». Ошибочно предположение о заимствовании из готск. fagrs, др.-в.-нем. fagar «прекрасный»; иначе ожидалось бы слав. *pogrъ. Скорее позволительно думать о родстве с греч. φώγω «поджариваю», др.-в.-нем. bahhan «печь» и бага́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить