Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. безъязы́кость *безъязы́кости
Р. безъязы́кости *безъязы́костей
Д. безъязы́кости *безъязы́костям
В. безъязы́кость *безъязы́кости
Тв. безъязы́костью *безъязы́костями
Пр. безъязы́кости *безъязы́костях

безъ-я·зы́-кость

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a– по классификации А. А. Зализняка); формы мн. ч. предположительны или неупотребимы.

Приставка: безъ-; корень: -язык-; суффикс: -ость.

Произношение править

  • МФА: [bʲɪzɪ̯ɪˈzɨkəsʲtʲ]

Семантические свойства править

Значение править

  1. свойство по значению прилагательного безъязыкий ◆ Безъязыкость: Грачик учил в школе немецкий, но ничего, кроме «Мой брат тракторист. Он работает в колхозе», произнести не в состоянии. А. М. Терехов, «Секрет» // «Библиотека „Огонёк“», 1989 г. [НКРЯ] ◆ От поездки в Париж осталось изо всей колготы обычное тягостное чувство несвободы, беспомощности в огромном городе, где редкую вывеску разберёшь по догадке, приниженности от безъязыкости, от незнания, где тут север, где юг, куда течёт эта Сена (только в последние дни начал чуть-чуть ориентироваться). А. Т. Твардовский, «Рабочие тетради 60-х годов» (1965 г.) // «Знамя», 2001–2002 гг. [НКРЯ]

Синонимы править

  1. безъязычие, безъязычье; перен.: немота; частичн.: косноязычие, косноязычье

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем язык-/языч-

Этимология править

Образовано от «безъязыкий», кот. происходит от «безъ-» и «язык», далее восходит к праслав. *ęzykъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙗзꙑкъ, ст.-слав. ѩзꙑкъ (др.-греч. γλώσσα, ἔθνος), русск. язык, укр. язик, белор. язык, болг. език, сербохорв. jeзик (род. п. мн. jе̏зи̑ка), диал. jа̀зик, словенск. jézik, чешск., словацк. jazyk, польск. język, в.-луж. jazyk, н.-луж. jězyk, полабск. jǫzĕk. Праслав. *ęzykъ — расширение на -kо- типа kamykъ : kamy от *języ-, которое родственно др.-прусск. insuwis «язык», лит. liežùvis (где l- от liẽžti «лизать»), др.-лат. dingua, лат. lingua (под влиянием lingō «лижу»), готск. tuggô «язык», др.-в.-нем. zunga, тохар. А käntu «язык» из *tänku-, и.-е. *dn̥ǵhū-. Затруднительно фонетически отношение к др.-инд. jihvā́ «язык», juhū́ (ж.) — то же, авест. hizvā, hizū- — то же. Здесь предполагали действие языкового табу. Ст.-слав., церк.-слав. знач. «народ» представляет собой, возм., кальку лат. lingua «народ», которое представлено во франц. Languedoc — название области в Южной Франции. Любопытно др.-русск. ꙗзꙑкъ «переводчик, лазутчик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править