Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.бреве́нчатыйбреве́нчатоебреве́нчатаябреве́нчатые
Р.бреве́нчатогобреве́нчатогобреве́нчатойбреве́нчатых
Д.бреве́нчатомубреве́нчатомубреве́нчатойбреве́нчатым
В.    одуш.бреве́нчатогобреве́нчатоебреве́нчатуюбреве́нчатых
неод. бреве́нчатый бреве́нчатые
Т.бреве́нчатымбреве́нчатымбреве́нчатой бреве́нчатоюбреве́нчатыми
П.бреве́нчатомбреве́нчатомбреве́нчатойбреве́нчатых
Кратк. формабреве́нчатбреве́нчатобреве́нчатабреве́нчаты

бреве́нчатый

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -бревен-; суффикс: -чат; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение править

  • МФА: [brʲɪˈvʲenʲt͡ɕɪtɨɪ̯]

Семантические свойства править

Значение править

  1. сложенный, построенный из брёвен ◆ Стены бревенчатого здания могут быть срублены двояким образом: из брёвен, расположенных вертикально, или из брёвен, расположенных горизонтально. М. В. Красовский, «Энциклопедия русской архитектуры. Деревянное зодчество», 1916

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

  1. деревянный

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от сущ. бревно, из др.-русск. бьрьвьно; ср.: укр. бервено́ «бревно», бе́ревна «свая», белор. бервено́, берно́, ст.-слав. брьвъно, бръвъно (др.-греч. δοκός), сербохорв. бр́вно, словенск. br^vno, диал. brȗno, чешск. břevno, словацк. brvno, польск. bierwiono, bierzwiono, др.-польск. birzwno, bierzwno. Нельзя отрывать от этих слов др.-русск. бервь «плот», укр. берв «пень», болг. бръв «перекладина, мостик; брод», сербохорв. бр̑в «бревно, мостик, перекладина», словенск. bȓv «мостик; скамья; банка (в лодке)», чешск. břev (род. п. břvi «перекладина, мостик». Реконструкция праслав. формы сопряжена с трудностями. Предлагаемая Бернекером исходная форма *brъvьno невозможна ввиду формы в Остром. ев., а также русск.-польск. гласных перед r. Розвадовский пытался объяснить русск. бревно́, чешск. břevno из *bьrьvьnó, а бервно́, польск. bierzwno — как обобщение формы мн. *bьrьvьna; против — Ильинский. Розвадовский прав в том отношении, что можно исходить только из *bьrvьno или *bьrьvьno. Определение родственных неслав. форм весьма затруднительно. Старое сближение с др.-исл. brú, bryggia, др.-сакс. bruggia, др.-в.-нем. brucka «мост» с другой ступенью вокализма *brēu̯ā в галльск. brīva «мост», лит. briaunà «край, кромка» трудно объединить с засвидетельствованными слав. формами. Педерсен хочет сюда же отнести бровь. Возм., первонач. *brъvь, *brъvьno очень рано изменилось под влиянием другого слова в *bьrvь, *bьrvьno. Форму бревно́ Преобр. считает заимств. в русск. из церк.-слав. Брюкнер связывает *bьrvь с исходным знач. «балка» как «опора» от bьrati, berǫ, подобно тому как vьrvь, русск. верёвка он производит от *vьr- «связывать, запирать». Соболевский (там же) сравнивает с лат. furca «вилы»), Ильинский сравнивает — не более удачно — с брить и родственными.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править