Морфологические и синтаксические свойства
править
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
Им.
|
брюзгли́вость
|
брюзгли́вости
|
Р.
|
брюзгли́вости
|
брюзгли́востей
|
Д.
|
брюзгли́вости
|
брюзгли́востям
|
В.
|
брюзгли́вость
|
брюзгли́вости
|
Тв.
|
брюзгли́востью
|
брюзгли́востями
|
Пр.
|
брюзгли́вости
|
брюзгли́востях
|
брюз-гли́-вость
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -брюзг-; суффиксы: -лив-ость [Тихонов, 1996].
Семантические свойства
править
- свойство по значению прилагательного брюзгливый ◆ Хандра моя, брюзгливость теперь уже есть естественное последствие и результат лет и жизни. И. А. Гончаров, «Письма», 1842—1859 г. [НКРЯ] ◆ Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1867—1869 г. [НКРЯ] ◆ Какой-то внутренний жар проникал этот голос крепким звуком меди, и сердитая брюзгливость тона заменилась важным и величественным гневом. А. И. Эртель, «Записки Степняка», 1883 г. [НКРЯ] ◆ Нервность, брюзгливость и высокомерие нашей критики, судорожно хвалящей, а потом ударяющейся в панику и возвещающей о «кризисе», свидетельствуют о её собственном кризисе, и только. Ю. Н. Тынянов, «О фэксах», 1929 г. [НКРЯ]
- поведение брюзги ◆ Этот примечательный, исторический старец, которого современная публика не очень жаловала за брюзгливость и ещё более за скупость, забывая, что он скупится не на свои, а на царские деньги, тотчас приковал к себе все моё внимание, всё глубокое уважение. М. А. Корф, «Записки», 1838—1852 г. [НКРЯ]
- ворчливость
-
-
-
Родственные слова
править
Происходит от прил. брюзгливый и сущ. брюзга, далее из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
|