Русский

Морфологические и синтаксические свойства

бук-ва́ль-но

Наречие, также частица; неизменяемое.

Корень: -букв-; суффиксы: -альн.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. наречие к буквальный; точно соответствуя чему-либо, дословно ◆ Когда священник начал мне давать уроки, он был удивлен не только общим знанием евангелия, но тем, что я приводил тексты буквально. А. И. Герцен, «Былое и думы», 1853—1860 г. [НКРЯ] ◆ Представьте, что чиновники не берут больше взяток и исполняют буквально законы, представьте, что народ верит, что это в самом деле законы, — из России надо было бы бежать без оглядки. А. И. Герцен, «Русские немцы и немецкие русские», 1859 г. [НКРЯ]
  2. перен., разг. в знач. частицы действительно, на самом деле, прямо-таки ◆ День был базарный, и та часть реки Большой Глуповицы, где была устроена паромная пристань, была буквально усыпана народом. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Сатиры в прозе», 1859—1862 г. [НКРЯ]
  3. перен. в прямом смысле слова ◆ Буквально сидим у моря и ждём погоды, а с нами ещё до полусотни кораблей. И. А. Гончаров, «Письма», 1842—1859 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. частичн.: дословно, в точности
  2. прямо-таки, поистине
  3. в прямом смысле

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от прил. буквальный и сущ. буква, далее от праслав. *buky (род. п. *bukъve), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. боукъ «буква», род. п. боукъве (γράμμα), боукъви мн. «написанное, грамота, письмо», русск. бу́ква, укр. бу́ква, болг. бу́ква, словенск. bȗkvē «книга», сербохорв. бу̏к «буква, письмо», полаб. bükvoi мн. ч. «книга». Несомненны связь с названием дерева бук и герм. происхождение. Вероятнее всего, источником явилось доготск. *bōkō, ср. готск. 𐌱𐍉𐌺𐌰 (bōka) «буква», мн. ч. 𐌱𐍉𐌺𐍉𐍃 (bōkōs) «книга, письмо, грамота», др.-в.-нем. buoh «книга», др.-исл. bók, мн. ч. bǫkr «книга». По культурно-историческим соображениям заимствование из др.-сакс. (др.-нж.-н.) невероятно. Заимствование произошло гораздо южнее. Любопытно отметить знач. «книга» в полабск., отсутствующее в остальных зап.-слав. языках. Однако ст.-слав. боукарь «grammaticus» (Черноризец Храбр) указывает на юг. Его сходство в словообразовательном отношении с готск. 𐌱𐍉𐌺𐌰𐍂𐌴𐌹𐍃 (bōkareis) «книжник, грамотей», возм., основано на случайности. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

в прямом смысле, дословно

Библиография