Русский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ве́яльщик ве́яльщики
Р. ве́яльщика ве́яльщиков
Д. ве́яльщику ве́яльщикам
В. ве́яльщика ве́яльщиков
Тв. ве́яльщиком ве́яльщиками
Пр. ве́яльщике ве́яльщиках

ве́-яль-щик

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -веj-; суффикс: ; интерфикс: -ль-; суффикс: -щик [Тихонов, 1996].

Произношение

править
  • МФА: [ˈvʲe(ɪ̯)ɪlʲɕːɪk]

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. с.-х. тот, кто работает на веялке  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

править

Антонимы

править
  1. -

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

От гл. веять, далее из праслав. *vějati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. вѣѩти (др.-греч. ἐνιπνεῖν), укр. вíяти, болг. ве́е «дует, веет», сербохорв. ви̏jати, словенск. vêje «веет, дует», véti, чешск. vát (из *vějati), věji 1 л. ед. ч., словацк. viať, vejem, польск. wiać, словин. vjìejä, vjåuc «веять»; восходит к праиндоевр. *h₂weh₁- «дуть». Знач. «веять (зерно)» представлено в сербохорв., словенск., словин., русск. Родственно лит. vė́jas «ветер», латышск. vẽjš, др.-инд. vā́ti «веет», vāyúṣ «ветер», vā́yati «дует», авест. vāiti, греч. ἄησι «веет», ἀήτης «ветер», готск. waian «веять». Ср. также лит. vė́tau, vė́tyti «веять (зерно)», латышск. vẽtīju, vẽti^t «веять (зерно)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Перевод

править

Библиография

править