Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ве́яльщик ве́яльщики
Р. ве́яльщика ве́яльщиков
Д. ве́яльщику ве́яльщикам
В. ве́яльщика ве́яльщиков
Тв. ве́яльщиком ве́яльщиками
Пр. ве́яльщике ве́яльщиках

ве́яльщик

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -веj-; суффикс: ; интерфикс: -ль-; суффикс: -щик [Тихонов, 1996].

Произношение править

  • МФА: [ˈvʲe(ɪ̯)ɪlʲɕːɪk]

Семантические свойства править

Значение править

  1. с.-х. тот, кто работает на веялке ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

  1. веятель

Антонимы править

  1. -

Гиперонимы править

  1. работник

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

От гл. веять, далее из праслав. *vějati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. вѣѩти (др.-греч. ἐνιπνεῖν), укр. вíяти, болг. ве́е «дует, веет», сербохорв. ви̏jати, словенск. vêje «веет, дует», véti, чешск. vát (из *vějati), věji 1 л. ед. ч., словацк. viať, vejem, польск. wiać, словин. vjìejä, vjåuc «веять»; восходит к праиндоевр. *h₂weh₁- «дуть». Знач. «веять (зерно)» представлено в сербохорв., словенск., словин., русск. Родственно лит. vė́jas «ветер», латышск. vẽjš, др.-инд. vā́ti «веет», vāyúṣ «ветер», vā́yati «дует», авест. vāiti, греч. ἄησι «веет», ἀήτης «ветер», готск. waian «веять». Ср. также лит. vė́tau, vė́tyti «веять (зерно)», латышск. vẽtīju, vẽti^t «веять (зерно)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править