Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ви́хорь ви́хри
Р. ви́хря ви́хрей
Д. ви́хрю ви́хрям
В. ви́хорь ви́хри
Тв. ви́хрем ви́хрями
Пр. ви́хре ви́хрях

ви́-хорь

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2*a по классификации А. А. Зализняка).

В просторечии также встречается склонение по схеме 2а (с сохранением беглой гласной в косвенных падежах):


падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ви́хорь ви́хори
Р. ви́хоря ви́хорей
Д. ви́хорю ви́хорям
В. ви́хорь ви́хори
Тв. ви́хорем ви́хорями
Пр. ви́хоре ви́хорях

Корень: --.

Произношение править

  • МФА: ед. ч. [ˈvʲixərʲ], мн. ч. [ˈvʲixrʲɪ]

Семантические свойства править

Значение править

  1. поэт. и прост. то же, что вихрь; быстрое, порывистое круговое движение воздуха ◆ В гармонии соперник мой // Был шум лесов, иль вихорь буйный. А. С. Пушкин, «Разговор книгопродавца с поэтом», 1824 [НКРЯ] ◆ Июль пылал, и вихорь пыльный, // Крутясь, бежал и бил в лицо. Бородаевский В.В., «Посох в цвету», 2014 г. ◆ Спасите меня! возьмите меня! дайте мне тройку быстрых, как вихорь, коней! Н. В. Гоголь, «Записки сумасшедшего», 1835 [НКРЯ] ◆ Я бежал и бежал, сквозь вихорь и мрак, срывая двери с петель, я знал, что поезд «Москва ― Петушки» летит под откос. В. В. Ерофеев, «Москва-Петушки», 1970 [НКРЯ] ◆ Едем кататься, родители!.. Прокачу вихорем! Засыплю колокольчиками-бубенчиками. Ф. В. Гладков, «Повесть о детстве», 1948 [НКРЯ] ◆ ...Они оба не могли опомниться и только сознавали подхвативший их вихорь, подобный тому ночному вихрю, который чуть-чуть не бросил их в объятия друг другу. И. С. Тургенев, «Вешние воды», 1872 [НКРЯ]

Синонимы править

  1. вихрь

Антонимы править

Гиперонимы править

  1. ветер

Гипонимы править

  1. смерч

Родственные слова править

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -вихрь-

Этимология править

Происходит от праслав. *vixъrъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вихърь (XI в.), укр. ви́хор, болг. ви́хър, сербохорв. ви̏ха̑р, словенск. víhǝr «завиток волос», чешск. vich(e)r «стебли трав, которыми кормят скот», словацк. víchor, víchrica, польск. wicher, в.-луж., н.-луж. wichor; связано с праслав. *vī́tī, *vь̀jǭ «вить». Родственно вост.-лит. víesulas «вихрь», латышск. veîsuôls — то же. Ср. знач. ст.-слав. виІАлица «буря, вихрь» (Euchol. Sin.), польск. wija «метель».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править