РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  будущ. прош. повелит.
Я внедрю́ внедри́л
внедри́ла
 —
Ты внедри́шь внедри́л
внедри́ла
внедри́
Он
Она
Оно
внедри́т внедри́л
внедри́ла
внедри́ло
 —
Мы внедри́м внедри́ли внедри́м
внедри́мте
Вы внедри́те внедри́ли внедри́те
Они внедря́т внедри́ли  —
Пр. действ. прош. внедри́вший
Деепр. прош. внедри́в, внедри́вши
Пр. страд. прош. внедрённый

внед-ри́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол несовершенного вида — внедрять. Участники ситуации, описываемой с помощью внедрить:   субъект (им. п.),   объект (вин. п.),   место приложения (в + вин. п. либо предл. п.).

Корень: -внедр-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. поместить, ввести внутрь чего-либо, в какую-либо среду ◆ Уранов внедрил свою агентуру в рабочие кружки и хорошо знал обстановку в них. Алексей Егоров, «Тайна полковника Уранова», 1978 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Эванс и его сотрудники внедрили генетический материал эмбриональных стволовых клеток в половые клетки мыши. О. Белоконева, «Гены под прицелом», 2007 г. // «Наука и жизнь» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. добиться распространения чего-либо в быту, в производстве и т. п. ◆ Здесь разработали и внедрили в производство более 70 изобретений. Ю. Прозоров, «Всё началось с изобретения», 2008 г. // «Наука и жизнь» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. внушить, заставить усвоить, запомнить, понять что-либо ◆ Сегодня я знаю, что новая тактика оправдалась и атомоход внедрил ее в сознание капитанов тех судов, с которыми часто работает. В. В. Конецкий, «Вчерашние заботы», 1979 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Конфиксное производное от существительного недра, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ядра мн. "недра, глубина, лоно" (Нестор, Жит. Бор. и Глеба: отъ ядръ земьныхъ), ст.-слав. нѣдра мн. (др.-греч. κόλπος; Супр.) наряду с дра -- то же (Клоц., Супр., Рs. Sin.), русск. недра, укр. надро "лоно, грудь", нíдра "недра", болг. недра́, сербохорв. ње̏дра, мн. (род. п. ње̏дāрā) "пазуха", словенск. jádrо "брюшко, опухоль", nẹ̑dro, nẹ̑drje ср. р. "грудь", nádrа мн. -- то же, чешск. ňadra мн. ср. р. "грудь, лоно, пазуха", словацк. ňadrá, польск. niadro, в.-луж., н.-луж. nadra мн. "груди". Трудное слово. Праслав. *nědrо могло произойти из сложения vъnědrěхъ, местн. мн., vъnědra (вин. мн.), из *ědra, которое в свободном виде должно было дать праслав. *jadra. Формы на -n, возм., обобщены из названных выше сочетаний. Невероятно различное происхождение форм на n- и без n-. Достойно внимания сравнение *jadro с греч. ἦτορ ср. р. "сердце" (эол. вместо *ἦταρ) ἦτρον "низ живота", др.-в.-нем. âdara "жила", in-âdiri "внутренности", ирл. in-athar -- то же. Слав. -dr- при -tr- в др. языках, возм., объясняется влиянием семантически близкого слова, напр. др.-инд. udáram "брюхо". Менее вероятно возведение к nědrо и сближение с греч. νηδύ̄ς "живот, утроба". Неправдоподобно сопоставление *jadro с арм. аit "щека-", aitnum "набухаю", aitumn "оnухание, вздутие", греч. οἶδος "опухоль", οἰδάω, οἰδέω "набухать, пухнуть", др.-в.-нем. еiʒ "нарыв", др.-в.-нем. eitar, нов.-в.-нем. Еitеr "гной". Также сближают слав. nědrо с греч. νηδύς "живот, чрево", νηδυιά "внутренности", производя их от *nе-еd- "то, что не едят". Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

БиблиографияПравить