Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. воскреси́тель воскреси́тели
Р. воскреси́теля воскреси́телей
Д. воскреси́телю воскреси́телям
В. воскреси́теля воскреси́телей
Тв. воскреси́телем воскреси́телями
Пр. воскреси́теле воскреси́телях

вос-кре-си́-тель

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -воскрес-; суффиксы: -тель.

Произношение править

  • МФА: ед. ч. [vəskrʲɪˈsʲitʲɪlʲ], мн. ч. [vəskrʲɪˈsʲitʲɪlʲɪ]

Семантические свойства править

Значение править

  1. тот, кто воскрешает, оживляет, возвращает кого-либо к жизни ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. тот, кто возрождает, восстанавливает что-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

  1. убийца, душегуб

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

От гл. воскресить, далее из праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. въскрьсениѥ (др.-греч. ἀνάστασις), въскрѣшениѥ русск. воскресать, воскресить, воскрешать, чешск. vzkřísit. Из вос- + праслав. *kre(p), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. въскрѣшѫ, -крѣсити, несоверш. -крѣшати (др.-греч. ἀνίστημι, ἐγείρω), въскрѣшениѥ (ἀνάστασις), церк.-слав. крѣсъ (τροπή), temporum mutatio, русск. воскрес, также крёс (из *крьсъ) «оживание» (напр.: не быва́ть ему́ на кресу́ «не ожить, не набраться сил»; сюда же воскресенье), сербохорв. кри̏jес «огонь, разводимый накануне Иванова дня», мн. кресо̏ви «летний солнцеворот», словенск. krȇs «солнцеворот, Иванов день», сюда же словенск. krẹ́siti sе «сверкать, оживлять», чешск. křísiti «освежать, ободрять, искриться», словацк. kriеsiť, польск. krzeszę, krzesić «воскрешать». Из *krěpso-, krьрsо-; ср. лит. kraipaũ, kraipýti, итер. kreipiù, kreĩpti «обращать, искажать, искривлять», krypstù, krỹpti «клониться, коситься, меняться», į̃krураs «кривой, косой», латышск. kraipît «искажать, искривлять», возм., также др.-исл. hreifi «запястье, кисть». Из «день воскресения (из мертвых)» получилось знач. «воскресный, нерабочий день». Первонач. в этом знач. употреблялось неделя, откуда понедельник. Ввиду наличия вос- (а не вс-) заимств. из церк.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править