РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я вселя́ю вселя́л
вселя́ла
Ты вселя́ешь вселя́л
вселя́ла
вселя́й
Он
Она
Оно
вселя́ет вселя́л
вселя́ла
вселя́ло
Мы вселя́ем вселя́ли
Вы вселя́ете вселя́ли вселя́йте
Они вселя́ют вселя́ли
Пр. действ. наст. вселя́ющий
Пр. действ. прош. вселя́вший
Деепр. наст. вселя́я
Деепр. прош. вселя́в, вселя́вши
Пр. страд. наст. вселя́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… вселя́ть

все-ля́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — вселить.

Приставка: в-; корень: -сел-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. помещать на жительство ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. перен. внушать, порождать какие-либо чувства, мысли ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. заронять

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. помещать
  2. внушать, порождать

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Из в- + -селять (селить), далее от село, далее из праслав. *selo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. сєло «жилище; селение; поле», ст.-слав. сєло (др.-греч. σκηνή, σκήνωμα; ἀγρός) «населенное место, дворы, жилые и хоз. постройки; поле, земля», русск, укр. село́, белор. село́, болг. се́ло́ «село», сербохорв. сѐло (им. мн. се̏ла, род. мн. се̑ла̑), словенск. sélọ «почва, жилище, местечко, деревня», мор. selo «село», чешск. selo «село, пашня», польск. sioło «село». Праслав. *selo «пашня» совпало фонетически в вост.-слав. и южно-слав. с *sedlo «поселение», которое лишь в зап.-слав. можно отличить от *sеlо; *sedlo представлено в чешск. sídlо «местонахождение, сидение», sedlák «крестьянин», словацк. sedliak — то же, др.-польск. siodłak «крестьянин», местн. н. Siedlce, н.-луж. sedło «жилище», в.-луж., н.-луж. sеdłаk «крестьянин». Последний ряд слов связан с *sed- «сидеть», ср.: готск. sitls «сидение, кресло», лат. sella «сидение» (из *sedlā). Напротив, праслав. *selo «пашня» родственно лит. salà «остров», вост.-латышск. sоlа, лат. solum «почва», sоlеа «сандалия», готск. saliþwōs мн. «приют, жилище», др.-в.-нем. sаl ср. р. «дом, жилище», лангоб. sala «двор, дом». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить