РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я выжима́ю выжима́л
выжима́ла
Ты выжима́ешь выжима́л
выжима́ла
выжима́й
Он
Она
Оно
выжима́ет выжима́л
выжима́ла
выжима́ло
Мы выжима́ем выжима́ли
Вы выжима́ете выжима́ли выжима́йте
Они выжима́ют выжима́ли
Пр. действ. наст. выжима́ющий
Пр. действ. прош. выжима́вший
Деепр. наст. выжима́я
Деепр. прош. выжима́в, выжима́вши
Пр. страд. наст. выжима́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… выжима́ть

вы-жи-ма́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — выжать.

Приставка: вы-; корень: -жим-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. выдавливать; сдавливая и скручивая какой-то объект, устранять из него часть его наполнения ◆ После стирки бельё надо выжимать.
  2. перен. применяя моральное давление, получать от кого-то информацию ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. с трудом использовать последние ресурсы, силы ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. медленным, нерезким усилием поднимать тяжесть на максимально возможную высоту или отодвигать на максимальное расстояние от себя ◆ Спортсмен легко выжимает левой рукой три пуда.

СинонимыПравить

  1. отжимать, выдавливать

АнтонимыПравить

  1. вжимать

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Из вы- + -жимать (жать), далее от праслав. *žьmǫ (*žęti), от кот. в числе прочего произошли: сербск.-церк.-слав. жьмѫ, жѧти (др.-греч. σφίγγειν), русск. жать, итер. -жима́ть, укр. жму, жа́ти, белор. жаць, сербохорв. жме̑м, же̏ти. С др. ступенью вокализма; словенск. gomólja «ком», чешск. homole — то же, укр. гомо́к «ком земли» и т. д., чешск. hmota «материя (филос.), вещество». Родственно греч. γέμω «я полон, изобилую», γέντο «взял», ὕγγεμος ̇ συλλαβή Σαλαμίνιοι (Гесихий), ирл. gеmеl «путы, оковы», норв. kumlа «месить, давить», kumlа ж. «ком», греч. γόμος «корабельный груз», лит. gùmulas, gumulỹs м. «ком, узел», gãmalas «ком снега, кусок хлеба», gùmulti, gùmurti «месить, мять». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

МетаграммыПравить

 
Граф цепочек метаграмм


ПереводПравить

бельё, тряпку и т. п.
сок и т. п.
информацию, секрет и т. п.
гирю, вес