вымораживать

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я вымора́живаю вымора́живал
вымора́живала
Ты вымора́живаешь вымора́живал
вымора́живала
вымора́живай
Он
Она
Оно
вымора́живает вымора́живал
вымора́живала
вымора́живало
Мы вымора́живаем вымора́живали
Вы вымора́живаете вымора́живали вымора́живайте
Они вымора́живают вымора́живали
Пр. действ. наст. вымора́живающий
Пр. действ. прош. вымора́живавший
Деепр. наст. вымора́живая
Деепр. прош. вымора́живав, вымора́живавши
Пр. страд. наст. вымора́живаемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… вымора́живать

вы-мо-ра́-жи-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — вы́морозить.

Приставка: вы-; корень: -мораж-; суффикс: -ива; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: [vɨmɐˈraʐɨvətʲ]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. сильно охлаждать морозным воздухом ◆ Стояли страшные морозы, дом, несмотря на работающее отопление, к утру вымораживало, но я спал на крохотной кровати между ребристой батареей и обогревателем, не чувствуя холода. Владимир Березин, «Свидетель» // «Знамя», 1998 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. держать на морозе для удаления влаги, придания нужных свойств ◆ Он перевернул её [подушку], и щеку приятно охолодила чистая наволочка, попахивающая морозной свежестью: видно, стираное бельё вымораживали на дворе. В. П. Астафьев, «Тают снега», 1958 г. ◆ Слышал и раньше от грузчиков на овощебазе. Ставят брагу в холодильник и вымораживают. Спиртовая фракция не замерзает, а остальное превращается в кусок льда, который выбрасывают. Дмитрий Каралис, «Автопортрет», 1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. истреблять сильным холодом ◆ От клопов житья нет. Прежде их изводили хлорною известью, вымораживали во время сильных морозов, но теперь и это не помогает. А. П. Чехов, «Остров Сахалин», 1893–1895 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ [Васса:] А я тебе скажу: люди-то хуже зверей! Ху-же! Я это знаю! Люди такие живут, что против их — неистовства хочется… Дома ихние разрушать, жечь всё, догола раздеть всех, голодом морить, вымораживать, как тараканов… Вот как! Максим Горький, «Васса Железнова», второй вариант, 1935 г. ◆ Северные холодные ветры вымораживают растительность на подходе к водоёму. Альберт Валентинов, «Единое целое…» // «Техника — молодёжи», 1974 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. удаляя лёд, освобождать вмёрзшее в него судно ◆ Зиму он проколотился в городском интернате, на казённом довольствии, учился так-сяк, больше времени проводил не в школе, а в затоне, добровольно и бескорыстно помогая вымораживать и ремонтировать «Бедового», занимательную историю которого, а также его нрав и всё на вид суровое и невзрачное судно досконально изучил. В. П. Астафьев, «Царь-рыба», 1974 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  5. перен. лишать непринуждённости, естественности в поведении; делать холодным, бесчувственным ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. мол. раздражать, выводить из себя ◆ — Подход к жизни у неё такой просто. Мысль о том, что можно поклоняться человеку, её «вымораживает». Как она «Битлов» опускает ― наркоманы и всё такое ― вы бы слышали. Олег Гладов, «Любовь стратегического назначения», 2000–2003 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. выстужать, выстуживать

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. охлаждать

ГипонимыПравить

СогипонимыПравить

  1.  
  2.  
  3. выжечь

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Из вы- + -мораживать (морозить), далее от сущ. мороз, из праслав. *morzъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мразъ (др.-греч. κρύσταλλος, πῆξις), укр. моро́з, белор. мароз, болг. мраз, сербохорв. мра̏з, словенск. mràz (род. п. mráza), чешск. mráz, словацк. mráz, польск. mróz (род. п. mrozu), в.-луж. mróz, н.-луж. mroz «иней». Связано чередованием гласных с мерзкий, мёрзнуть. Родственно алб. mardhem «мёрзну», mardhë «гусиная кожа», marth «мороз», далее — др.-в.-нем. murg-fari «caducus, fragilis». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить