горесть

(перенаправлено с «горести»)

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. го́ресть го́рести
Р. го́рести го́рестей
Д. го́рести го́рестям
В. го́ресть го́рести
Тв. го́рестью го́рестями
Пр. го́рести го́рестях

го́-ресть

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Встречается также устар. вариант написания при склонении в тв. ед.: го́рестию.

Корень: -гор-; суффикс: -есть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. обыч. мн. ч. несчастья, печальные события ◆ Сколько горестей терпела я со дня нашей разлуки! Д. И. Фонвизин, «Недоросль», 1782 г. [НКРЯ] ◆ Долго сидели мы, затем целовались и забыли о всяких горестях, о недавнем отчуждении. В. П. Астафьев, «Обертон», 1995-1996 гг. [НКРЯ]
  2. устар., ед. ч. тяжёлое чувство, вызываемое бедой, несчастьем, неудачей ◆ Первое, что я как сюда прибыл, то с великой горестию от многих услышал, якобы мне быть в Астрахани губернатором, В. Н. Татищев, Письмо А. И. Остерману, 1741 г. [НКРЯ] ◆ Несмотря на то, что дом полон траурных посетителей, никто не жалеет о её смерти, исключая одного лица, которого неистовая горесть невыразимо поражает меня. Л. Н. Толстой, «Отрочество», 1854 г. [НКРЯ]
  3. устар. то же, что горечь ◆ Купорос имеет четыре рода: первой из них зелёного бледноватого цвету, вкусом кисел и несколько сладковат; второй имеет очень изрядной синей цвет и кислой с горестью смешанной вкус; М. В. Ломоносов, «Первые основания металлургии или рудных дел», 1763 г. [Викитека]

Синонимы

  1. горе, несчастье, беда
  2. печаль, прискорбие, скорбь
  3. горечь

Антонимы

  1. радость
  2. радость
  3. сладость

Гиперонимы

  1. событие
  2. чувство
  3. вкус, привкус

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от сущ. горе, далее из праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. горе, русск., укр. го́ре, сербохорв. го̀ра «падучая болезнь», словенск. gorjȇ «горе, плач», чешск. hoře -- то же, др.-польск. gorze. K горе́ть. Ср. др.-инд. c̨ṓkas «пламя, жар», также «мука, печаль, горе, нов.-перс. sōg «горе, печаль». Менее вероятно сравнение с готск. kara «жалоба, скорбь» (Горяев), которое сопоставляется с осет. zarun «петь», zar «песня», греч. γῆρυς, дор. γᾶρυς «голос», др.-ирл. gāir «зов, крик». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Анаграммы

Библиография