Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. дитя́ де́ти
Р. дитя́ти дете́й
Д. дитя́ти де́тям
В. дитя́ дете́й
Тв. дитя́тей
дитя́тею
детьми́
Пр. дитя́ти де́тях

ди-тя́

Существительное, одушевлённое, средний род, полностью аномальное[1] склонение: в ед. ч. архаическое склонение с наращением -ят- (как у слов типа теля и порося), в качестве форм мн. ч. используется слово дети, имеющее тот же изолированный тип склонения, что и слово люди. Формы косвенных падежей ед. ч. — устар. (допустимы только в значении 'ребёнок', но не 'порождение, типичный представитель').[2] Формы мн. ч. детя́м, детя́ми, детя́х — диал. либо прост.; детя́ми (реже де́тями) также устар. книжн.[3]; в настоящее время все эти формы характеризуются как неправ.[4] или даже грубо неправ.[5] В прост. может встречаться использование слова дитя как несклоняемого. См. также прост. дитё, дитятя.

Корень: -дит-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

 
Дитя [1]

Значение

  1. устар. ребёнок ◆ Дитя заплакало горько, и добрая, чуткая мать начала его жадно слушать. ◆ Спокойно и крепко заснуло дитя, // И щёчки его заалели. Н. А. Некрасов, «Русские женщины», 1871–1872 гг.
  2. поэт. ласковое обращение, преимущественно к юноше, девушке ◆ Дитя Моё, Я возлюбил тебя // Любовью вечною до твоего рожденья. Б. Л. Пастернак, «Дитя Моё» ◆ — Ах, няня, няня, я тоскую, // Мне тошно, милая моя: // Я плакать, я рыдать готова!.. — Дитя моё, ты нездорова. А. С. Пушкин, «Евгений Онегин (1823–1831)», 1833 г. [ФЭБ] ◆ Не плачь, дитя! не плачь напрасно! // Твоя слеза на труп безгласный // Живой росой не упадёт. М. Ю. Лермонтов, «Демон (1839)», 1842 г.
  3. перен., устар. наивный, неопытный человек ◆ Я глупец, дитя, // И против ваших слов ответа не имею. М. Ю. Лермонтов, «Маскарад», 1835–1836 гг. ◆ — Прощайте-с, — прибавил он [Шубин] вдруг, — я готов завраться. И … ушёл к себе в комнату. — Дитя, — проговорила Елена, поглядев ему вслед. И. С. Тургенев, «Накануне (1859)», 1860 г. ◆ Дитя моё, — улыбаясь, ответила она ему, — вы уж очень кичитесь тем, что вы мужчина. Ж. Санд, «Консуэло. Глава 67. (Пер. А. В. Бекетова)», 1843 г.
  4. ед. ч. к дети: сын или дочь (независимо от возраста) ◆ Как все молодые матери, она больше видела хорошие стороны единственного дитяти, но она действительно знала своего сына. А. А. Фадеев, «Молодая гвардия», 1943–1951 гг. [МАС] ◆ Он объяснял это людям, чужим людям, зачем-то появившимся в его доме, они кивали головами, но вдруг выключили телевизор, уже гудевший от напряжения, он бросился на них, его схватили, зарыдала жена, заплакало дитя, он рванулся ― и вдруг сразу ослабел, поникнув головой. Алексей Слаповский, «Гибель гитариста», 1994–1995 гг. [НКРЯ] ◆ Ребёнку и сорок лет будет, а для матери всё дитя! А. Г. Волос, «Недвижимость», 2001 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]
  5. с доп. в род. п., ед. ч. к дети: человек, тесно, кровно связанный с кем-либо, чем-либо, усвоивший характерные черты породившей его среды, обстановки и т. п. ◆ Я понял всё, дитя несчастья! // Я всё простил и всё забыл. Н. А. Некрасов, «Когда из мрака заблужденья» [МАС] ◆ Дитя степей, дитя свободы, // В пустыне рос я сиротой. И. С. Никитин, «Воспоминание о детстве (1849)», 1912 г. ◆ Как дитя семидесятых, я с трудом приспосабливалась к этим новым капиталистическим утопиям.

Синонимы

  1. крошка, малютка, младенец, ребенок; малолетний, малолеток, малыш
  2. чадо, исчадие, отпрыск, отродье, плод, порождение, птенец, вылупок
  3. порождение, продукт

Антонимы

  1. старик
  2. родитель
  3. ?

Гиперонимы

  1. человек

Гипонимы

  1. малец, мальчик, мальчишка, девочка, мальчуга, мальчуган
  2. сын, дочь

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от формы, родств. ст.-слав. дѣти мн. От ф. ед. ч. *дѣть ж., собир.; ср.: укр. дитя́ (род. п. дитя́ти, дити́на), сербск.-церк.-слав. дѣть, болг. дете́ (собир. деца́ «дети», из *дѣтьца́), сербохорв. диjѐте (собир. ди̏jем ж. «дети»), словенск. dė́te (род. п. dėté̯ta, собир. dė́ca), чешск. dítě, словацк. diet’a, польск. dziecię, в.-луж. dźěćo, н.-луж. źěśe. Праслав. *dětę, *dětь. Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав., вероятно, результат ассимиляции *дѣтина. Эти слова восходят к индоевроп. *dhēi̯- «кормить грудью, сосать»; доить, дою́. Ср. др.-инд. dhēnúṣ ж. «дойная корова», авест. daēnu- «самка животного» с и.-е. oi, но ср. также лит. dėlė̃ «пиявка», pirm-dėlė̃ «корова, отелившаяся впервые», др.-инд. dhā́tavē «сосать», ádhāt «сосал», греч. θήσατο «сосал», θηλή «материнская грудь», лат. fēllāre «сосать», fēmina «женщина», ирл. dínim «сосу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

Перевод

ребёнок
ласковое обращение, преимущественно к юноше, девушке
наивный, неопытный человек
сын или дочь
человек, усвоивший характерные черты породившей его среды, обстановки и т. п.

Библиография

  1. Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. М.: «Русский язык», 1987 (3-е изд.). С. 55.
  2. Зализняк А. А. С. 877.
  3. Чернышёв В. И. Правильность и чистота русской речи: Опыт русской стилистической грамматики: В 2 т. СПб., 1915 (2-е изд.). С. 93, п. 170
  4. Ушаков Д. Н. (ред.) Толковый словарь русского языка. Т. 1. М.: ОГИЗ, 1935. Стлб. 699.
  5. Гридина Т. А., Коновалова Н. И. Школьный орфоэпический словарь. М.: «Астрель», АСТ, 2011. С. 104.