Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.жа́лостливыйжа́лостливоежа́лостливаяжа́лостливые
Р.жа́лостливогожа́лостливогожа́лостливойжа́лостливых
Д.жа́лостливомужа́лостливомужа́лостливойжа́лостливым
В.    одуш.жа́лостливогожа́лостливоежа́лостливуюжа́лостливых
неод. жа́лостливый жа́лостливые
Т.жа́лостливымжа́лостливымжа́лостливой жа́лостливоюжа́лостливыми
П.жа́лостливомжа́лостливомжа́лостливойжа́лостливых

жа́-лост-ли-вый

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -жал-; суффиксы: -ост-лив; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение править

  • МФА: [ˈʐaɫəslʲɪvɨɪ̯]

Семантические свойства править

Значение править

  1. разг. склонный к жалости, сострадательный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

  1. сострадательный, сердобольный

Антонимы править

  1. безжалостный, чёрствый

Гиперонимы править

  1. ?

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

От жалость, далее от далеть, далее из праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жалити (др.-греч. ὀλοφύρεσθαι), русск. жалеть, укр. жаліти, болг. жа́ля, жале́я, сербохорв. жа̏лити, словенск. žáliti, чешск. želet, словацк. želeť; с др. ступенью корневого гласного: др.-русск. желя «печаль, скорбь». Родственно лит. gélti, gẽlia, gė́elė «очень болеть, жалить», gìlstu, gilaũ, gìlti «заболеть», латышск. dzelt «колоть», англос. cwëlan «умирать», др.-в.-нем. quëlan «испытывать боль». С другим вокализмом: др.-в.-нем. quâla ж. «мучение», арм. kełem «мучаю, терзаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Перевод править

Список переводов