РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. жари́ща жари́щи
Р. жари́щи жари́щ
Д. жари́ще жари́щам
В. жари́щу жари́щи
Тв. жари́щей
жари́щею
жари́щами
Пр. жари́ще жари́щах

жа-ри́-ща

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 4a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -жар-; суффикс: -ищ; окончание: [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. разг. очень сильная жара ◆ …И тут: мы летом ехали, в жарище, в духоте у многих помутилися вконец больные головы… Н. А. Некрасов, «Кому на Руси жить хорошо», 1866 г. ◆ — Ну и жарища же! — сказал оценщик, усаживаясь в кресло. — Одиннадцатый час вечера, а душно словно в полдень! Аркадий Кошко, «Очерки уголовного мира царской России», 1929 г.

СинонимыПравить

  1. жарынь, духотища

АнтонимыПравить

  1. холодище, холодрыга

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Список всех слов с корнем «жар»

ЭтимологияПравить

Происходит от существительного жар, далее от формы, связанной чередованием с праслав. *gērъ, родственно греч. θερμός «тёплый», θέρος ср. р. «летний зной, жатва»; ср.: укр. жар, болг. жар, сербохорв. жа̑р, словенск. žȃr, чешск. žár, словацк. žiar, в.-луж. žarliwy «ревнивый». Др. ступень чередования: церк.-слав. жеравъ «candens», а также гореть. Праслав. слово родств. др.-инд. háras ср. р. «жар, пламя», др.-прусск. gorme «жар», латышск. gar^me «тепло», лат. formus «горячий, тёплый», арм. ǰerm, фриг., фрак. *germo- «тёплый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить