загадывать

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я зага́дываю зага́дывал
зага́дывала
Ты зага́дываешь зага́дывал
зага́дывала
зага́дывай
Он
Она
Оно
зага́дывает зага́дывал
зага́дывала
зага́дывало
Мы зага́дываем зага́дывали
Вы зага́дываете зага́дывали зага́дывайте
Они зага́дывают зага́дывали
Пр. действ. наст. зага́дывающий
Пр. действ. прош. зага́дывавший
Деепр. наст. зага́дывая
Деепр. прош. зага́дывав, зага́дывавши
Пр. страд. наст. зага́дываемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… зага́дывать

за-га́-ды-вать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — загадать.

Приставка: за-; корень: -гад-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. строить предположения, планы на будущее; мечтать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. задумывать, формулировать в уме (число, имя и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. предлагать загадку, вопрос и т.п. для разгадывания, угадывания ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Из за- + -гадывать (гадать), далее от праслав. *gadati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. гадати, русск. гадать, укр. гада́ти, белор. гада́ць, болг. га́дкам «предполагаю», словенск. gádati, gȃdam «допытываться», чешск. hádati, словацк. hádať, польск. gadać «говорить, беседовать». Сравнивают с лит. godóti «стараться, думать», godẽlė «мысль, дума», godýti «находить чутьём, соображать», латышск. gùods «честь», также с др.-исл. gáta «предположение; подозрение; загадка», geta «речь; предположение; вера» и готск. bigitan «достигать; находить», нов.-в.-нем. vergessen «забывать», алб. genj, gjënj «нахожу», gjëndem «меня находят», греч. χανδάνω «хватаю», аор. ἔχαδον, буд. χείσομαι, лат. prehendō «хватаю», praeda «добыча» (из *praiheda). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить