РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  будущ. прош. повелит.
Я задавлю́ задави́л
задави́ла
 —
Ты зада́вишь задави́л
задави́ла
задави́
Он
Она
Оно
зада́вит задави́л
задави́ла
задави́ло
 —
Мы зада́вим задави́ли зада́вим
зада́вимте
Вы зада́вите задави́ли задави́те
Они зада́вят задави́ли  —
Пр. действ. прош. задави́вший
Деепр. прош. задави́в, задави́вши
Пр. страд. прош. зада́вленный

за-да-ви́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c. Соответствующие глаголы несовершенного вида — давить, задавливать.

Приставка: за-; корень: -дав-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. начать давить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. умертвить, придавив чем-либо тяжёлым, упавшим ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. прост. умертвить, сжимая горло; задушить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. прост. умертвить, прижав или сжав лапами, зубами (о животных) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. перен. помешать какому-либо действию, развитию чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. перен. погасить, прижимая к чему-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  7. разг. измучить, изнурить (о тяготах, невзгодах); привести в подавленное, угнетённое состояние ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от за- + давить, далее от праслав. *dāvī́tī, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. давити (πνίγειν, ἄγχειν), укр. давити, болг. давя, сербохорв. да́вити, да̑ви̑м, словенск. dáviti, чешск. dávit, словацк. daviť, польск. dawić, в.-луж. dajić, н.-луж. dajiś, dawiś; восходит к праиндоевр. *dhAw-. Родственно авест. dav- (1 л. дв. прош. средн. з. dvaidī) «давить, притеснять», фриг. δάος ̇ ὑπὸ Φρυγῶν λύκος (Гесихий); лид. Κανδαύλης = κυνάγχης «давящий собак», греч. Ζεὺς Θαύλιος — о быке, принесенном в жертву Фавлоном; готск. 𐌰𐍆𐌳𐌰𐌿𐌹𐌸𐍃 (afdáuiþs) «замученный, затравленный», 𐌳𐌰𐌿𐌸𐍃 (dauþs) «мертвый», 𐌳𐌰𐌿𐌸𐌿𐍃 (dáuþus) «смерть», др.-исл. deyja «умирать», др.-в.-нем. touwen (из *dauwjan) — то же, готск. 𐌳𐌹𐍅𐌰𐌽 (diwan) «умирать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

АнаграммыПравить

БиблиографияПравить