Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я заки́ну заки́нул
заки́нула
Ты заки́нешь заки́нул
заки́нула
заки́нь
Он
Она
Оно
заки́нет заки́нул
заки́нула
заки́нуло
Мы заки́нем заки́нули заки́нем
заки́немте
Вы заки́нете заки́нули заки́ньте
Они заки́нут заки́нули
Пр. действ. прош. заки́нувший
Деепр. прош. заки́нув, заки́нувши
Пр. страд. прош. заки́нутый

за-ки́-нуть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3a. Соответствующий глагол несовершенного вида — закидывать.

Приставка: за-; корень: -ки-; суффикс: -ну; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

 
Сидеть, закинув [2] ногу на ногу

Значение

  1. то же, что забросить, бросить куда-нибудь далеко, потерять ◆ Дети закинули мяч за забор. ◆ Закинуть книгу под стол. ◆ Закинуть сети, невод. ◆ Закинул куда-то ключ, второй день ищу. ◆ Судьба закинула его на крайний север. ◆ Бурей закинуло корабль к неизвестным берегам.
  2. что вскинув, переместить, придать другое положение, обычно — поверх чего-либо ◆ Сидеть, закинув ногу на ногу. ◆ Закинуть голову кверху. ◆ Закинуть руку за голову. ◆ Закинуть винтовку за́ спину.

Синонимы

  1. забросить
  2. -

Антонимы

  1. -
  2. -

Гиперонимы

  1. переместить
  2. -

Гипонимы

  1. зашвырнуть
  2. -

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от за- + кинуть, от гл. кидать, далее из праслав. *kɨdātī,, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. искыдати «выбрасывать», съкыдати сѩ (др.-греч. ἐκκενοῦσθαι), русск. кинуть, кидать, укр. ки́нути, кида́ти, болг. ки́на «рву», сербохорв. ки̏дати, ки̏да̑м «рвать, прерывать; вычищать навоз», соверш. ки̏нути се «убраться прочь», словенск. kídati, kȋdam, чешск. kydat «чистить хлев», словацк. kуdаť, польск. kidać «выбрасывать», в.-луж. kidać, н.-луж. kidaś «лить»; восходит к праиндоевр. *(s)keud- «гнать, бросать». Родственно латышск. kûdinât, kûdît «подгонять, гнать», др.-инд. cṓdati, сōdáуаti «подгоняет, теснит», нов.-перс. čušt «бойкий, деятельный», нов.-в.-нем. hutzen «подгонять». Далее сравнивают с лит. skudrùs «проворный», др.-инд. skúndatē «спешит», др.-исл. skiótа «метать, стрелять», skiótask «бросаться на кого-либо», др.-в.-нем. sсiоzаn «броситься», др.-исл. skynda «торопиться». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография