РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  будущ. прош. повелит.
Я заманю́ замани́л
замани́ла
 —
Ты зама́нишь замани́л
замани́ла
замани́
Он
Она
Оно
зама́нит замани́л
замани́ла
замани́ло
 —
Мы зама́ним замани́ли зама́ним
зама́нимте
Вы зама́ните замани́ли замани́те
Они зама́нят замани́ли  —
Пр. действ. прош. замани́вший
Деепр. прош. замани́в, замани́вши
Пр. страд. прош. зама́ненный

за-ма-ни́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c. Соответствующий глагол несовершенного вида — заманивать.

Приставка: за-; корень: -ман-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. хитростью или соблазном заставить прийти куда-либо, оказаться где-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. частичн.: завлечь

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Из за- + манить, далее от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. манити, укр. мани́ти, польск., в.-луж. manić «обманывать, манить». Ср. также: латышск. mãnit, -u, -ĩju «вводить в заблуждение, обманывать». Судя по ударению и знач., скорее родственно, чем заимств. из слав., но лит. mõnyti «колдовать» заимств. из слав. Далее родственно ма́ять, ма́ю, др.-инд. māуā́ «волшебная сила, обман, иллюзия», авест. māуā-. По мнению этимолога Ван-Вейка, *maniti получено в результате диссимиляции из *mamiti, представленного в чешск., словацк., польск., сербохорв., словенск., болг. Далее сближают с др.-в.-нем. mein «лживый, обманчивый», др.-исл. mein «ущерб, несчастье», греч. μῖμος «обман, фокус, фокусник». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

АнаграммыПравить

БиблиографияПравить