РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  будущ. прош. повелит.
Я занемогу́ занемо́г
занемогла́
 —
Ты занемо́жешь занемо́г
занемогла́
занемоги́
Он
Она
Оно
занемо́жет занемо́г
занемогла́
занемогло́
 —
Мы занемо́жем занемогли́ занемо́жем
занемо́жемте
Вы занемо́жете занемогли́ занемоги́те
Они занемо́гут занемогли́  —
Пр. действ. прош. занемо́гший
Деепр. прош. занемо́гши

за-не-мо́чь

Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 8c/b. Соответствующий глагол несовершенного вида — занемогать.

Приставки: за-не-; корень: -мочь- [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. разг. начать чувствовать недомогание; заболеть ◆ Он взял его с собою в Молдавию, где Ветошкин занемог тамошней лихорадкою и умер почти в одно время с князем. А. С. Пушкин, «Разговоры Н. К. Загряжской», 1835 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Ребёнка пленного он вез. Тот занемог, не перенёс // Трудов далёкого пути. М. Ю. Лермонтов, «Мцыри», 1838—1839 г. (цитата из Викитеки) ◆ Накануне наступления Комаров занемог: болела грудь и перехватывал кашель, наверное, простыл, когда вытаскивали Леонидова. К. М. Симонов, «Живые и мёртвые», 1955—1959 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. занедужить, захворать, заболеть

АнтонимыПравить

  1. выздороветь

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от сущ. немочь, из не- + мочь, далее от праслав. *mogti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могу, мочи, ст.-слав. могѫ, мошти (др.-греч. δύνασθαι, ἰσχύειν), укр. мо́жу, могти́, мочи́, белор. могцí, болг. мо́га, сербохорв. мо̀гу, мо̀ħи, словенск. mórem, móči, чешск. mohu, můžeš, mосi, словацк. možem, moсť, польск. móc, mogę, в.-луж. móžu, móc, н.-луж. mogu, móc. Восходит к праиндоевр. *mēgh-, *magh- «мочь». Праслав. *mogǫ, *mogti, реликт неудвоенного перфекта атематического глаг. Ближе всего здесь — готск. mаg «я могу, в состоянии» (инф. magan); далее усматривается близость с лит. mãgulas «многий», magùs «желанный», mė́gstu, mė́gti «мне нравится», латышск. me^gt «мочь, иметь обыкновение», греч. μηχανή «орудие», μῆχος ср. р. «средство», дор. μαχανά̄, μᾶχος — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить