запаниковать

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  будущ. прош. повелит.
Я запанику́ю запаникова́л
запаникова́ла
Ты запанику́ешь запаникова́л
запаникова́ла
запанику́й
Он
Она
Оно
запанику́ет запаникова́л
запаникова́ла
запаникова́ло
Мы запанику́ем запаникова́ли запанику́ем
запанику́емте
Вы запанику́ете запаникова́ли запанику́йте
Они запанику́ют запаникова́ли
Пр. действ. прош. запаникова́вший
Деепр. прош. запаникова́в, запаникова́вши

за-па-ни-ко-ва́ть

Глагол, совершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 2a.

Приставка: за-; корень: -паник-; суффикс: -ова; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: [zəpənʲɪkɐˈvatʲ]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. разг. начать паниковать, впасть в панику, поддаться панике; повести себя так, как паникёр ◆  — Подумаешь — скверную заметку опубликовали! Укус комариный, а ты и запаниковал. Это мне надо бояться. Сергей Романов, «Парламент», 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Я неплохо плавал, но от неожиданности запаниковал. Н. Ю. Климонтович, «Далее — везде», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Из за- + паниковать, далее от сущ. паника, далее из франц. panique (как субстантиват ж. р. с конца 1820-х), эллипсис от словосочетаний типа peur panique, terreur panique ‘панический страх, ужас’ (оба сущ. ж. р.), в свою очередь являющихся кальками с аналогичных словосочетаний с др.-греч. πανικός «принадлежащий Пану; панический» (π. θόρυβος, π. ταραχαί, π. δεῖμα), от Πάν «Пан» (имя бога, которому греки и римляне приписывали происхождение ужаса, навеянного ложной тревогой), от *Πάων (фикс. в форме дат. п. Πάονι на черепке VI в. до н. э. с хребта Ликео в Аркадии), предп. от прагреч. *pauh-on-, в конечном итоге от ПИЕ *Péh₂usōn (ср. санскр. पूषन्), от гл. *peh₂- ‘защищать; пасти’ (откуда тж. русск. пасти, лат. pasco, англ. feed и др.) . Русск. паника заимств. через нем. Раnik из франц. panique. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить