Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я иду́ шёл
шла́
Ты идёшь шёл
шла́
иди́
Он
Она
Оно
идёт шёл
шла́
шло́
Мы идём шли́ идём
идёмте
Вы идёте шли́ иди́те
Они иду́т шли́
Пр. действ. наст. иду́щий
Пр. действ. прош. ше́дший
Деепр. наст. идя́
Деепр. прош. ше́дши
Будущее буду/будешь… идти́

ид-ти́

Глагол, несовершенный вид, непереходный, изолированное спряжение, тип спряжения по классификации А. Зализняка — ^b/b(9). Также существуют устаревшие формы деепр. наст. вр.: иду́чи и прош. вр.: ше́д. См. также глагол ходить Соответствующий глагол совершенного вида — пойти.

Встречается также устар. (до 1956 года) вариант написания: итти.

Корень: -ид-; глагольное окончание: -ти [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

 
Идти [1]
 
Идёт [6] дождь

Значение

  1. двигаться, передвигаться, ступая ногами ◆ Вот по улице идёт человек. ◆ ..Спой мне песню, как девица // За водой поутру шла. А. С. Пушкин, «Зимний вечер», 1825 г. [НКРЯ] ◆ И снова пели, и снова шли. Г. И. Успенский, «Будни», Глава I, 1864–1866 гг. [НКРЯ] ◆ Шли и шли и пели «Вечную память», и, когда останавливались, казалось, что её по-залаженному продолжают петь ноги, лошади, дуновения ветра. Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», Часть первая. „Пятичасовой скорый“, 1945–1955 гг. [НКРЯ]
  2. перен. совершать поступательное движение, обычно управляемое, контролируемое [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Поезд идёт очень медленно.
  3. перен. собираться, отправляться, направляться куда-либо [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ В выходные всей компанией идём в байдарочный поход.
  4. перен. действовать на основе принятого решения, соглашаясь с заданными условиями, уступая им [≈ 3][≠ 3][▲ 3][▼ 3] ◆ Мы готовы идти на снижение прибыли ради увеличения рыночной доли.
  5. перен., о часах работать, функционировать [≈ 4][≠ 4][▲ 4][▼ 4] ◆ Старинные часы // ещё идут.
  6. перен., об атмосферных осадках выпадать [≈ 5][≠ 5][▲ 5][▼ 5] ◆ Сегодня с утра идёт дождь. ◆ Всю ночь шёл снег.
  7. перен., 3-е л. совершаться, длиться, протекать, происходить [≈ 6][≠ 6][▲ 6][▼ 6] ◆ Ему идёт уже восьмой год.
  8. перен., 3-е л. исторгаться, выходить, выливаться откуда-либо [≈ 7][≠ 7][▲ 7][▼ 7] ◆ Из трубы идёт дым. ◆ Из раны идёт кровь. ◆ Слёзы идут из глаз.
  9. перен., 3-е л. пролегать, располагаться [≈ 8][≠ 8][▲ 8][▼ 8] ◆ Дорога идёт через пустырь.
  10. перен., 3-е л. демонстрироваться в кино, на телевидении, театре и т. п. [≈ 9][≠ 9][▲ 9][▼ 9] ◆ Сейчас по второй телепрограмме идёт интересный фильм.
  11. перен., 3-е л. использоваться, применяться, расходоваться [≈ 10][≠ 10][▲ 10][▼ 10] ◆ Это сырьё идёт на производство удобрений.
  12. перен., 3-е л., разг. находить сбыт, продаваться [≈ 11][≠ 11][▲ 11][▼ 11] ◆ Особенно хорошо идут дешёвые товары.
  13. перен., 3-е л. быть кому-то или чему-то к лицу, подходить, хорошо выглядеть [≈ 12][≠ 12][▲ 12][▼ 12] ◆ Тебе очень идёт это платье.
  14. безл., разг. означает согласие с чем-либо сказанным [≈ 13][≠ 13][▲ 13][▼ 13] ◆ — Предлагаю тебе пять тысяч за этот проект. Ну что, согласен? — Идёт!

Синонимы

Антонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?
  5. ?
  6. ?
  7. ?
  8. ?
  9. ?
  10. ?
  11. ?
  12. ?
  13. ?

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -ид-/-и-/-й-/-йд-/-ыд-
Список всех слов с корнем -ше-, -ш-, -шед-

Этимология

Происходит от праслав. *jьdǫ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. иду́, ити, ст.-слав. идѫ, ити (др.-греч. πορεύεσθαι, ἔρχεσθαι), вънити «войти», сънити «сойти», изити «выйти», русск. иду, идти, укр. іду́, іти́, белор. iцí, iсцí, iду́, болг. ида́ «иду», сербохорв. и̏де̑м, ѝти, словенск. ídem, íti, чешск. jdu, jít, словацк. idem, ísť, польск. idę, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж. du, hyś, полабск. eit. Русск. идти́  — из праслав. *jьdǫ: iti, под влиянием иду́; польск. iść — как wieść: wiode, и т. д. Первонач. -d- было формантом; ср. кладу́, е́ду (см.). Первоначально атематический и.-е. гл., ср. лит. eĩti, eimì, латышск. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit «идёт», ēisei «ты идёшь», сюда же лит. eĩdinti «заставлять идти», eidinė̃ «ход, походка», eidiniñkas «иноходец», išeidins «вышедший», eidỹ межд. «вон, пойдём», др.-инд. ḗti «идёт», 1 л. мн. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti, др.-перс. aitiy, греч. εἶμι, εἶσι, ἴμεν, ἴᾱσι, лат. īrе, еō, it, готск. iddjа «шёл», тохарск. i- «идти». Согласно Кречмеру, в основе здесь лежит межд. еi! Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

двигаться по поверхности, переступая ногами
двигаться поступательно
работать, функционировать
отправляться
действовать на основе принятого решения
выпадать в виде атмосферных осадков
длиться, происходить
исторгаться
пролегать
демонстрироваться
расходоваться
продаваться
быть к лицу

Библиография

  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Арутюнова Н. Д., Шатуновский И. Б. (отв. ред.) Логический анализ языка: языки динамического мира Дубна: Международный университет природы, общества и человека, 1999, с. 269–285.
  1. Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 76, 85. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). — ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.