исповедовать

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст./будущ. прош. повелит.
Я испове́дую испове́довал
испове́довала
Ты испове́дуешь испове́довал
испове́довала
испове́дуй
Он
Она
Оно
испове́дует испове́довал
испове́довала
испове́довало
Мы испове́дуем испове́довали
Вы испове́дуете испове́довали испове́дуйте
Они испове́дуют испове́довали
Пр. действ. наст. испове́дующий
Пр. действ. прош. испове́довавший
Деепр. наст. испове́дуя
Деепр. прош. испове́довав, испове́довавши
Пр. страд. наст. испове́дуемый
Пр. страд. прош. испове́дованный
Будущее буду/будешь… испове́довать

ис-по-ве́-до-вать

Глагол, двувидовой (может образовывать формы совершенного и несовершенного вида), переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 2a.

Корень: -исповед-; суффикс: -ова; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. несов. следовать какой-либо религии или быть убеждённым сторонником какого-либо учения ◆ Верую, Господи, и исповедаю, яко Ты еси воистину Христос, Сын Бога живаго (Последование ко Святому Причащению. Из молитвы Св. Иоанна Златоустого)
  2. принять (принимать) исповедь. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. устар., книжн. откровенно сообщать кому-то о чём-либо, исповедоваться.◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. верить
  2. -
  3. исповедоваться

Антонимы

  1. отвергать

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Образовано из ис- + по- + ведать, далее от праслав. *vědti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣдѣти, русск. ведать, укр. відати, словенск. védeti, чешск. vědět, словацк. vedieť, польск. wiedzieć, в.-луж. wjedźeć, н.-луж. wjeźeś «знать». Отсюда наст. вр. ст.-слав. вѣмь, вѣси, вѣстъ / вѣ и т. д., чешск. vím, víš и т. д., далее, др.-русск., ст.-слав. вѣдѣ «я знаю»; чередование гласных представлено в видеть. Древний перф. ст.-слав. вѣдѣ с индоевр. окончанием ср. з. -ai, как в лат. vīdī, соответствует греч. οἶδα «я знаю», др.-инд. vḗda — то же, авест. vaēda, готск. 𐍅𐌰𐌹𐍄 (wait) «я знаю», арм. gitem — то же. Ср., далее, вѣдѣти с др.-прусск. waidimai «мы знаем», лит. véiʒdmi «я вижу». Другая ступень гласного представлена в др.-в.-нем. wiʒʒan «знать», готск. 𐍅𐌹𐍄𐌰𐌽 (witan), др.-инд. vidā́ «знание», vidvā́n «знающий», авест. viđvā̊, греч. εἰδώς. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

следовать вере, учению
принимать исповедь
исповедоваться